Français : Valère Maxime, Dits et faits mémorables, traduction française de Simon de Hesdin et Nicolas de Gonesse « Cy commence le livre de Valerius Maximus, translaté de latin en francois par religieuse personne maistre Simon de Hesdin, maistre en theologie et fresre de Sainct Jehan de Jherusalem », jusqu'au VIIe livre, et de là jusqu'à la fin par « Nicolas de Gonnesse, maistre es ars et en theologie. Ce manuscrit a été exécuté pour un membre de la famille de Borssele. On voit, dans la bordure du fol. 1, les armes peintes de Borssele, de sable à une fasce d'argent, écartelé d'azur à trois gerbes d'or. Dans la même bordure, on voit la devise : « Pour a jamès », avec une grenade enflammée, et les..
Magyar: Valerius Maximus: Emlékezetre méltó tettek és mondások kilenc könyve, illusztráció a műből
English: Nine books of remarkable deeds and sayings, illustrations from the work
Datum
zwischen 1450 und 1475
date QS:P,+1450-00-00T00:00:00Z/7,P1319,+1450-00-00T00:00:00Z/9,P1326,+1475-00-00T00:00:00Z/9
Dieses Werk ist gemeinfrei, weil seine urheberrechtliche Schutzfrist abgelaufen ist. Dies gilt für das Herkunftsland des Werks und alle weiteren Staaten mit einer gesetzlichen Schutzfrist von 70 oder weniger Jahren nach dem Tod des Urhebers.
Parallel zu dieser Lizenz muss auch ein Lizenzbaustein für die United States public domain gesetzt werden, um anzuzeigen, dass dieses Werk auch in den Vereinigten Staaten gemeinfrei ist. Beachte bitte auch, dass einige wenige Länder eine Schutzfrist von mehr als 70 Jahren haben: in Mexiko sind es 100 Jahre, 95 in Jamaika, 80 in Kolumbien; Guatemala und Samoa haben jeweils 75 Jahre, Werke aus der Sowjetunion haben 74 Jahre Schutzfrist für bestimmte Autoren. Diese Datei ist eventuell nicht gemeinfrei in den genannten Ländern, die darüber hinaus nicht den Schutzfristenvergleich anwenden. Die Honduras hat eine allgemeine Schutzfrist von 75 Jahren, aber in diesem Land wird der Schutzfristenvergleich angewandt.