Benutzer:AnTransit/06

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

This is the text that appears in the English wikipedia:

Quechuas From Wikipedia, the free encyclopedia Jump to: navigation, search

Please expand this article with text translated from the corresponding article in German Wikipedia. (March 2009)

After translating, Vorlage:Translated must be added to the talk page to ensure copyright compliance. Translation instructions · Translate via Google · Involve your language class Quechua


Total population 10 - 11 million Regions with significant populations Peru, Bolivia, Ecuador and Chile.. Languages Quechua, Spanish

Religion Catholicism adapted to traditional Andean beliefs

Related ethnic groups Aymaras

Quechuas is the term used for several ethnic groups in South America that use a Quechua language (Southern Quechua mainly), belonging to several ethnic groups in South America, above all in Peru, Ecuador, Bolivia, Chile and Argentina.

The Quechuas of Ecuador call themselves - as well as their language Kichwa - Kichwas or Quichuas. The Kichwa-speaking group of Colombia are the Ingas.

Some (historic) Quechua peoples:

Inca Chancas (in Huancavelica, Ayacucho y Apurímac) Huancas (in Junín; spoke Quechua before the Incas did) Cañaris (in Ecuador; adopted the Quechua language from the Incas)


[edit] See also Q'ero (an Andean Quechua community)

Wikimedia Commons has media related to: Qhichwa 




Here is a copy of the German text for translation:


Quechua (Volk) aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie Wechseln zu: Navigation, Suche

1. Quechua-Frau mit Lamas (Departement Cusco, Peru)Quechuas oder Quechua-Indianer, in Ecuador Kichwa ist eine Sammelbezeichnung für die Angehörigen der Ethnien, deren Muttersprache das Quechua (bzw. eine der Quechua-Sprachen) ist. Die Eigenbezeichnung der Menschen, die Quechua sprechen, lautet Runakuna („Menschen“; in Junín und Teilen von Ancash: Nunakuna; Einzahl: Runa bzw. Nuna).

Inhaltsverzeichnis [Verbergen] 1 Historischer und soziopolitischer Hintergrund 2 Materielle Kultur und Sozialgeschichte 3 Beispiele für Verfolgung von Quechua in jüngster Zeit 4 Mythologie 5 Weiterführende Artikel zu quechuasprachigen Ethnien 5.1 Ecuador 5.2 Peru 5.3 Bolivien 6 Bilder 7 Siehe auch 8 Quellen 9 Literatur 10 Weblinks


Historischer und soziopolitischer Hintergrund [Bearbeiten]

Kichwa-Indianerin (Puruhá), Ecuador, Gegend von Alausí (Provinz Chimborazo) Quechua-Indianer aus Conchucos (Ancash), Peru Terrassen in den AndenDie Sprecher der Quechua-Sprache, insgesamt ca. 9-14 Millionen in Peru, Bolivien, Ecuador, Kolumbien und Argentinien, haben bisher keine oder kaum eine gemeinsame Identität entwickelt. Die verschiedenen Quechua-Varianten unterscheiden sich zum Teil so stark, dass keine gegenseitige Verständigung möglich ist. Zu beachten ist, dass Quechua nicht nur von den Inkas gesprochen wurde, sondern z. T. auch von langjährigen Feinden des Inka-Reiches, so z. B. den Huanca (Wanka ist eine noch heute im Raum Huancayo gesprochene Quechua-Variante), den Chanka (Chanca - Dialekt von Ayacucho) oder den Kañari (Cañar) in Ecuador. Das Quechua wurde von einigen dieser Völker, so den Wanka, bereits vor den Inkas in Cusco gesprochen, während andere Völker, insbesondere in Bolivien, aber auch in Ecuador, die Quechua-Sprache erst in der Inkazeit oder sogar erst danach übernahmen.

2. In Peru wurde Quechua unter der Militärregierung Juan Velasco Alvarados 1969 zur zweiten Amtssprache erklärt. In neuester Zeit gibt es Tendenzen einer Nationenbildung bei den Quechuasprachigen besonders in Ecuador (Kichwa), aber auch in Bolivien, wo die sprachlichen Unterschiede im Vergleich zu Peru nur gering sind. Ausdruck dessen ist z. B. die Dachorganisation der Kichwa-Völker in Ecuador, ECUARUNARI (Ecuador Runakunapak Rikcharimuy). Doch auch einige christliche Organisationen (z. B. das evangelikale Radio HCJB, la „Voz de los Andes“) sprechen von einem „Quichua-Volk“. In Bolivien wiederum taucht der Begriff „Quechua-Nation“ z. B. im Namen des „Bildungsrates der Quechua-Nation“ (Consejo Educativo de la Nación Quechua, CENAQ) auf, der für den Quechua-Unterricht bzw. die zweisprachige interkulturelle Erziehung in den quechuasprachigen Gebieten Boliviens zuständig ist.

In 1969, under the military government of Juan Velasco Alcarados Quechua was declared as being the second official language in Peru. Recently there have been tendencies of a creation of nations concerning the Quechua speaking people, especially in Ecuador (Kichwa), but as well in Bolivia, where language differences are only minor than in comparison to Peru. An expression for that is for example the umbrella organisation of the Kichwa nations, Ecuarunari (Ecuador Runakunapak Rikcharimuy).But also other christian organisations (such as the evangelical radio HCJB, la „Voz de los Andes“) allude to a people called “Quichua”. On the other hand, the item “Quechua-Nation” appears in Bolivia, for example in the name of the “Advisory Council for Education of the Quechua Nation”, which is responsible for the instruction of Quechua and respectively for the bilingual intercultural education in the parts of Bolivia, where Quechua is spoken.

3. Materielle Kultur und Sozialgeschichte [Bearbeiten] Trotz der ethnischen Vielfalt und sprachlichen bzw. mundartlichen Unterschiede haben die Quechua-Ethnien eine Reihe gemeinsamer kultureller Merkmale, die sie jedoch im Wesentlichen auch mit den Aymara bzw. allen indigenen Völkern der Zentralanden teilen.

Traditionell ist die - lokal ausgerichtete - Quechua-Identität untrennbar mit der altherkömmlichen Wirtschaftsweise verbunden. Deren grundlegende Säule ist in den tiefer gelegenen Regionen die Landwirtschaft, in der hoch gelegenen Region der Puna die Weidewirtschaft. Dabei umfasst die typische Andengemeinde mehrere Höhenstufen und somit auch den Anbau einer Vielfalt von Feldfrüchten und Viehhaltung. Das Land gehört traditionell der Dorfgemeinde (ayllu) und wird gemeinsam bewirtschaftet oder jedes Jahr zur Bewirtschaftung verteilt.

Material culture and social history

Despite the ethnic variety and oral or rather dialectic differences, the Quechua ethnic groups have several cultural features in common, which, however, they mainly share with the Aymara, all indigenous peoples in Central Anden, respectively.

Traditionally, the local Quechua identity is inseparably linked with the traditional manner of economics. Its fundament is agriculture in the lower regions and pastures in the upper region of Puna. The typical community of the Anden, contains several levels of height and consequently the cultivation of a variety of field products as well as the keeping of cattle. The country traditionally belongs to the village community and is collectively cultivated or separated for cultivation every year.

4. Erst in der Kolonialzeit, stärker noch nach der Unabhängigkeit der südamerikanischen Staaten, eigneten sich Großgrundbesitzer das Land bzw. einen Großteil dessen an und drängten die Ureinwohner in die Schuldknechtschaft (in Ecuador als Huasipungo bezeichnet, von Kichwa wasipunku, „Haustür“). Wiederholt führten die harten Ausbeutungsbedingungen zu Aufständen der indigenen Bauern, die jedoch gewaltsam niedergeschlagen wurden. Der größte dieser Aufstände ereignete sich 1780-1781 unter Führung von José Gabriel Kunturkanki.

4. At first in the colonial period and increasingly after the independence of the South American states, owners of a large estate took possession of the Natives' land or rather a large amount of it and pushed the native inhabitants into dept bondage (called Huasipungo in Ecuador, derived from Kichwa wasipunku, „front door“). Repeatedly, the harsh circumstances of the exploitation led to uprisings of the indigenous peasants which, however, were put down violently. The largest of these uprisings happened in 1780-1781 under the leadership of José Gabriel Kunturkanki.

5. Landbesetzungen und Vertreibungen der Hacendados durch indigene Bauern begleiteten die Regierungsübernahme reformfreudiger Juntas Mitte des 20. Jahrhunderts, so 1952 in Bolivien (Víctor Paz Estenssoro) und 1968 in Peru (Juan Velasco Alvarado). Mit den von diesen eingeleiteten Agrarreformen kam es zu einer Enteignung der Großgrundbesitzer und, besonders in Bolivien, zu einer Verteilung des Landes an die indianischen Bauern als individuelles Eigentum. Dies bedeutete einen Bruch mit der überkommenen Quechua- und Aymara-Kultur. Andererseits haben sich Ayllus in entlegenen Gebieten bis heute gehalten (vgl. beispielhaft die peruanische Quechua-Gemeinde Q'ero).

5. In the middle of the 20th century, indigenous peasants occupied land and expulsed Hacendados. This took place during the takeover of government through Juntas, who are open to reforms, like in 1952 in Bolivia (Víctor Paz Estenssoro) and 1968 in Peru (Juan Velasco Alvarado). The agricultural reforms initiated by these administrations caused the dispossession of great land owners and particularly in Bolivia, the distribution of the land as individual property across the Indian peasants. This signified a break with the outdated Quechua and Aymara culture. Nevertheless, Ayllus still exist in remote areas (compare for example the Peruvian quechua-community Q’ero).

6. Der Kampf um Landrechte bildet weithin bis in die Gegenwart einen Brennpunkt des politischen Alltags der Quechuas. In jüngerer Zeit konnten die im Verband ECUARUNARI organisierten Kichwa-Ethnien Ecuadors - auch durch militante Aktionen - kommunale Landtitel bzw. die Rückgabe von Ländereien erstreiten. Unter den Kichwa des Tieflands wurde insbesondere der Fall der Gemeinde Sarayaku bekannt, die sich in jahrelangen Auseinandersetzungen erfolgreich gegen die Enteignung und Ausbeutung des Regenwaldes für die Erdölgewinnung wehrt.

7. Zwei Haupttypen der gemeinsamen Arbeit werden unterschieden: Bei der Minka handelt es sich um gemeinsame Arbeit für Projekte im Gemeinschaftinteresse (z. B. Bau kommunaler Objekte). Ayni ist dagegen die Arbeit in gegenseitiger Hilfe, wobei Mitglieder des Ayllu einer Familie bei größeren eigenen Projekten (z. B. Hausbau) helfen und jeder einerseits in den Genuss dieser Hilfe kommen kann, andererseits auch irgendwann andern hilft.

Wichtige Elemente der materiellen Kultur bei fast allen Quechua-Ethnien sind zudem etliche traditionelle Handwerke:

Hierzu gehört die aus der Inkazeit bzw. davor tradierte Weberei mit Baumwolle, Wolle (von Lamas, Alpakas, Guanakos, Vikunjas) und einer Vielfalt natürlicher Farbstoffe, bei der zahlreiche Webmuster (pallay) zur Anwendung kommen.

7. There are two main models of collective work: Minka is collective work for projects with joint interests (e.g. building of local property), whereas Ayni means work through mutual assistance. Here, members of the Ayllu support families with larger private projects (e.g. construction of a house). On the one hand everyone can benefit from this assistance, on the other hand help other people in need some time.

Other important elements of material culture in almost all Quechua ethnic groups are a lot of traditional trades:

These handcrafts include weaving with cotton wool, wool (taken from llamas, alpacas, guacanos, vicunjas) and a large number of natural dyes using numerous weaving patterns (pallay). This type of weaving originates from the Inca and pre-Inca era.


8. Der Hausbau findet meist mit an der warmen Luft getrockneten Lehmziegeln (tika bzw. spanisch adobe) oder mit Zweigen und Lehmmörtel statt, während die Dächer aus Stroh, Schilf bzw. Punagras (ichu) gedeckt werden.

Die Auflösung der traditionellen Wirtschaftsweisen, regional z. B. durch Bergbau und darauf folgende Proletarisierung, hat in der Regel zu einem Verlust der ethnischen Identität wie auch der Quechua-Sprache geführt. Dies gilt ebenso bei der dauerhaften Abwanderung in die Großstädte (insbesondere Lima), die eine Akkulturation an die dortige hispanische Gesellschaft zur Folge hat.

Buildings are usually constructed using air-dried mudbrick (tika; Spanish: adobe) or twigs and clay mortar, while roofs are thatched with straw, reed or Puna grass (ichu).

The disintegration of the traditional economy in the regional area, e.g. via mining, and the following rise of the proletariat usually have lead to both a loss of ethnic identity and the Quechua language. This is also the case for the persisting migration to the cities (especially Lima), which results in an acclimatisation to the hispanic society living there.


9. Beispiele für Verfolgung von Quechua in jüngster Zeit  [Bearbeiten]

Bis in die Gegenwart wurden Quechua Opfer politischer Konflikte und ethnischer Verfolgung. Im Bürgerkrieg in Peru in den 1980er Jahren zwischen Staatsmacht und Sendero Luminoso waren etwa drei Viertel der rund 70.000 Todesopfer Quechua-Indianer, während die Verantwortlichen in den Kriegsparteien ausnahmslos Weiße und Mestizen waren.[1]

Von der Politik der Zwangssterilisationen unter Alberto Fujimori waren fast ausschließlich Quechua- und Aymara-Frauen betroffen, insgesamt über 200.000.[2] Der bolivianische Filmregisseur Jorge Sanjines behandelt die Problematik der Zwangssterilisierung bereits in seinem quechuasprachigen Spielfilm Yawar Mallku aus dem Jahre 1969.

Examples for the persecution of the Quechua in recent times

Up to the present, the Quechua have been victims of political conflicts and ethnic persecution. In the Peruvian Civil War of the 1980s, in which the Maoist guerrilla organization Shining Path (Sendero Luminoso) fought against the government, two thirds of the 70 000 casualties were Quechua Indians, whereas the persons responsible in the warring parties were exclusively white people or mestizos.

Alberto Fujimori’s politics of forced sterilization was almost exclusively directed against women of the Quechua and the Aymara. Altogether more than 200 000 women were affected. The Bolivian film director Jorge Sanjines has already dealt with the problem of forced sterilization in his film Yawar Mallku, which was filmed in Quechua in 1969.


10. Ethnische Diskriminierung spielt auch auf parlamentarischer Ebene noch heute eine Rolle: Als am 25. Juli 2006 die neu gewählten peruanischen Abgeordneten Hilaria Supa Huamán und María Sumire ihren Eid auf Quechua ablegten - erstmals in der Geschichte Perus in einer indigenen Sprache -, weigerten sich die peruanische Parlamentspräsidentin Martha Hildebrandt und das Präsidiumsmitglied Carlos Torres Caro hartnäckig, dies zu akzeptieren.[3][4]


Mythologie  [Bearbeiten]

Praktisch alle Quechua-Indianer der Anden sind seit der Kolonialzeit nominell Katholiken. Trotzdem leben in vielen Gegenden Formen der traditionellen Religion weiter, vermischt mit christlichen Elementen (Synkretismus). Die Quechua-Ethnien teilen auch die traditionelle Religion mit den anderen andinen Völkern. Weithin im Andenraum überlebt insbesondere der Glaube an Mutter Erde (Pachamama), die Fruchtbarkeit schenkt und der deshalb regelmäßig Rauch- oder Trinkopfer dargebracht werden. Wichtig sind zudem die Berggeister (apu) sowie kleinere Lokalgottheiten (wak'a), welche besonders in Südperu noch verehrt werden.

The Quechua ethnic groups also share the traditional religion with other peoples of the Andes. To a large extent the belief in mother earth (Pachamama), who gives fertility and who is offered smoke and drinks as sacrifices, has survived. Furthermore the mountain climbers (apu) as well as smaller local Gods (wak'a), which are especially worshiped in Southperu, are important.

11. Die immer wiederkehrende historische Erfahrung des Völkermords wurde von den Quechuas in Form verschiedener Mythen verarbeitet. Hierzu gehört z. B. die Figur des Nak'aq oder Pishtaku („Schlächter“), des weißen Mörders, der den ermordeten Indigenen das Fett aussaugt,[5] oder das Lied vom blutigen Fluss.[6] Von einem Sieg der Apus über die Spanier erzählen die Q'ero-Indianer im Mythos von Wiraquchapampa.[7] Unter den bis heute lebendigen Mythen ist der in Südperu verbreitete Inkarrí-Mythos besonders interessant, der ein verbindendes kulturelles Element der Quechua-Indianer in den Regionen von Ayacucho bis Cusco bildet.[7][8][9]


12. Weiterführende Artikel zu quechuasprachigen Ethnien [Bearbeiten] Bei den hier aufgelisteten Quechua-Ethnien handelt es sich nur um eine Auswahl. Auch die Abgrenzung ist unterschiedlich. Zum Teil sind hier Dorfgemeinschaften mit einigen Hundert Menschen angegeben, zum Teil auch Ethnien mit mehr als einer Million Menschen.

Further articles on Quechua-speaking ethnic groups The Quechua ethnic groups that are listed here are only a selection. The classification is also diverse. In part village communities with only a few hundred people are indicated here, but also ethnic groups with more than one million people are listed

Inca (historic)

Ecuador  [Bearbeiten]

Otavalos Salasaca Puruhá Kañari Saraguros Sarayaku

Peru  [Bearbeiten]

lowlands

Quechuas Lamistas highlands

Huanca Chanka Q'ero Taquile Amantaní

Bolivia  [Bearbeiten]

Kolla Kallawaya

Pictures  [Bearbeiten]

Quechua woman near Pisac


See also [Bearbeiten]

ECUARUNARI Kichwa Inkarrí Bolivianische Tänze

Sources  [Bearbeiten]

↑ Orin Starn: Villagers at Arms: War and Counterrevolution in the Central-South Andes. In Steve Stern (Hrsg.): Shining and Other Paths: War and Society in Peru, 1980–1995. Duke University Press, Durham und London, 1998, ISBN 0-8223-2217-X. ↑ Mass sterilisation scandal shocks Peru, 24. Juli 2002, BBC News, http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/2148793.stm ↑ Perú: Congresista quechua Maria Sumire sufrió presiones para juramentar en español. http://www.servindi.org/archivo/2006/927 ↑ Congresistas indígenas sesionarán en quechua. Diario Hispano Peruano, 10.08.2006. http://www.ociocritico.com/peru/noticias/060810quechua.php ↑ Beispiele (Ancash-Quechua mit spanischer Übersetzung) auf http://celia.cnrs.fr/FichExt/Am/A_25_09.htm sowie (nur Chanka-Quechua) http://www.runasimi.de/nakaq.htm ↑ Karneval von Tambobamba. In: José María Arguedas: El sueño del pongo, cuento quechua y Canciones quechuas tradicionales. Editorial Universitaria, Santiago de Chile 1969. Online: http://www.runasimi.de/takikuna.htm#tambubamba (auf Chanka-Quechua). Deutsche Übersetzung in: Juliane Bambula Diaz und Mario Razzeto: Ketschua-Lyrik. Reclam, Leipzig 1976, S. 172. ↑ a b Thomas Müller und Helga Müller-Herbon: Die Kinder der Mitte. Die Q'ero-Indianer. Lamuv Verlag, Göttingen 1993, ISBN 3-88977-049-5. ↑ http://www.runasimi.de/inkarri.htm (auf Quechua) ↑ Juliane Bambula Diaz und Mario Razzeto: Ketschua-Lyrik. Reclam, Leipzig 1976, S. 231 ff.

Literature  [Bearbeiten]

von Gleich, Utta: Indigene Völker in Lateinamerika. Frankfurt/Main. Thomas Müller und Helga Müller-Herbon, Die Kinder der Mitte. Die Q'ero-Indianer, Lamuv Verlag. Göttingen 1993, ISBN 3-88977-049-5 Torrico, José Antonio Rocha (1997): „Mit dem Blick nach vorn und zurück“, Ethnische Ideologie, die Macht und das politische bei den Quechua in den Tälern und Gebirgsregionen Cochabambas; Dissertation. Ulm. Wentzel, Sondra - Bolivien: Probleme und Perspektiven der Hoch- und Tieflandindianer. In: Gesellschaft für bedrohte Völker: „unsere Zukunft ist eure Zukunft“ Indianer heute, S. 235-242. Wolff, Jonas, 2004: Demokratisierung als Risiko der Demokratie? Die Krise der Politik in Bolivien und Ekuador und die Rolle der indigenen Bewegung, HSFK-Report 6/2004.

Weblinks  [Bearbeiten]

Literatur über die Quechua im Katalog des Ibero-Amerikanisches Institut in Berlin ECUARUNARI - Offizielle Website (Spanisch) Inkawasi Awana - El tejido de la casa del Inka (Das Gewebe des Hauses des Inka) (Spanisch) Pueblo Quichua ¿Quienes Somos? La Voz de los Andes (Christliches Radio, evangelikal) (Spanisch) Fotos und Videos der Quechua-Indianer in Bolivien Nina Schierstaedt: Indigene in Ekuador. Zwischen institutioneller Einflussnahme und Straßenkampf

Commons: Qhichwa – Bilder, Videos und Audiodateien

Von „http://de.wikipedia.org/wiki/Quechua_(Volk)“ Kategorien: Inka-Reich | Ethnie in Bolivien | Ethnie in Peru | Ethnie in Ecuador