Benutzer:Klaeren

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Mein Name ist Herbert Klaeren, geb. 23. November 1950 in Gerolstein/Eifel. Ich war Professor für Praktische Informatik ("Programmiersprachen und Übersetzer") an der Eberhard Karls Universität Tübingen. Meine berufliche Homepage findet ihr unter http://www-pu.informatik.uni-tuebingen.de/users/klaeren/ . Außer hier bin ich gelegentlich auch in der englischen und französischen Wikipedia unterwegs.


Herbert Klaeren mit wearable PC (Xybernaut MA-IV)
Babel:
de Dieser Benutzer spricht Deutsch als Muttersprache.
en-4 This user speaks English at a near-native level.
fr-3 Cet utilisateur sait contribuer avec un niveau avancé de français.
la-2 Hic usor media Latinitate contribuere potest.
Dieser Benutzer kommt aus Europa.
Dieser Benutzer kommt aus Deutschland.
Kleines Landeswappen des Landes Baden-Württemberg Dieser Benutzer kommt aus
Baden-Württemberg.
Wappen von Tübingen
Wappen von Tübingen
Dieser Benutzer kommt aus Tübingen (Deutschland).
Benutzer nach Sprache


Neudeutsche schwache transitive Verben[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Den Kampf um die Reinheit der deutschen Sprache haben die Informatiker vermutlich schon lange verloren. Die gebräuchlichsten Wörter gibt es praktisch nur noch auf englisch, und wenn man vereinzelt deutsche Texte in Software-Handbüchern antrifft, muss man sie in der Regel erst ins Englische übersetzen, bevor man sie verstehen kann. Deswegen kann man auch gleich die Flucht nach vorne antreten und aus den Fremdwörtern echte Lehnwörter machen. Ein Lehnwort wird sich aber der deutschen Flexion unterwerfen. Im Sinne einer Satire biete ich deshalb hier eine Vorschau auf den Duden, Ausgabe 2525 an.

Vorschlag zur deutschen Orthographie englischer Wörter[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Ich höre in Radio, Fernsehen, Kino und auf der Straße immer häufiger englische Wörter mit einer sehr deutschen Aussprache. Deswegen schlage ich vor, endlich die Orthographie dieser Wörter an ihre deutsche Aussprache anzugleichen (wir schreiben ja schließlich auch „Büro“ statt bureau), das heißt also zum Beispiel

  • Backfix statt bug fix
  • Bettel statt battle
  • Block statt blog
  • Brauser statt browser
  • Daunlot statt download
  • Eileiner statt eyeliner
  • Feier statt fire
  • Feschen statt fashion
  • Fettkapp statt FedCup
  • Kehr statt care
  • Kessel statt castle
  • Kitz statt kids
  • Klatsch statt cludge
  • Klemmer statt glamour
  • Liederschipp statt leadership
  • Schauer statt shower
  • Wellkamm statt Welcome
  • usw.

To Do[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Hier merke ich mir Wikipedia-Seiten, die ich gelegentlich noch bearbeiten will...

Beiträge[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Artikel, die ich entweder selbst geschrieben, aus der englischen Wikipedia übersetzt oder grundlegend überarbeitet habe:


WP links[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Ein paar hilfreiche links, die ich mir hier merke:

Bilder, die ich hier hochgeladen habe[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]