Laurel und Hardy
Laurel und Hardy war ein US-amerikanisches Komiker-Duo, das aus Stan Laurel und Oliver Hardy bestand. Zwischen 1926 und 1951 drehten sie zusammen 106 Filme (79 Kurzfilme, 27 Spielfilme). Sie gelten als eines der berühmtesten und erfolgreichsten Film-Duos aller Zeiten. Im deutschen Sprachraum sind Laurel und Hardy auch unter den Bezeichnungen Dick und Doof oder Stan & Ollie bekannt.
Während Oliver Hardy sich hauptsächlich als Schauspieler in die gemeinsame Arbeit einbrachte, gilt Stan Laurel als der kreative Kopf des Duos. Er entwickelte nicht nur zahlreiche Gags und Drehbücher, sondern führte bei den meisten ihrer Filme de facto Regie und arbeitete am Schnitt, auch wenn er dafür im Vorspann keine namentliche Nennung erfuhr.
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] Anfänge
Stan Laurel und Oliver Hardy spielten das erste Mal in The Lucky Dog gemeinsam in einem Kurzfilm. Wann der Streifen gedreht wurde, ist allerdings unbekannt; als mögliche Drehjahre werden 1917, 1919 und 1921 genannt. Die von Regisseur Jess Robbins für den Produzenten Gilbert M. Anderson inszenierte Komödie hatte Stan Laurel zum Star gemacht, Hardy spielte nur eine kleine Nebenrolle als Schurke. Ab 1926 standen beide zufällig für das Studio des Produzenten Hal Roach unter Vertrag. Unter der Regie von Fred Guiol und überwacht bzw. gefördert von Leo McCarey entwickelte sich allmählich das weltbekannte Duo. Den Übergang zum Tonfilm schafften Laurel und Hardy 1929 mühelos, im Gegensatz zu anderen berühmten Filmkünstlern der Zeit. Einen, vielleicht auch „den“ Vorläufer des Slapsticks im Stummfilm nach dem Laurel-und-Hardy-Prinzip gab es mit Cocl & Seff im österreichischen Stummfilm.
[Bearbeiten] Karriereverlauf
Bis 1940 standen Laurel und Hardy für den Produzenten Hal Roach unter Vertrag. Er ließ den beiden Komikern insbesondere bei den Kurzfilmen relativ großen Freiraum, so dass unter dem maßgeblichen Einfluss von Laurel einige kleine Meisterwerke des Slapstick-Films entstehen konnten. Ihr Kurzfilm The Music Box, der die verzweifelten Versuche des Duos zeigt, ein Klavier eine endlos lange Treppe hinaufzutransportieren, wurde 1932 mit dem Oscar ausgezeichnet.
Wegen der zurückgegangenen Nachfrage nach Kurzfilmen in den 30er-Jahren produzierte Roach ab 1935 nur noch Langfilme mit Laurel und Hardy. Dies schränkte den kreativen Freiraum während der Dreharbeiten auf Grund der höheren Kosten etwas ein, dennoch entstanden mit den abendfüllenden Filmen Die Wüstensöhne (1933), Die Sittenstrolche (1933), Die Doppelgänger (1936), Zwei ritten nach Texas (1937) und Die Klotzköpfe (1938) Höhepunkte der klassischen amerikanischen Filmkomödie. Künstlerische Differenzen zwischen Laurel und Roach führten schließlich dazu, dass sich das Duo nach dem Film Auf hoher See (1940) von seinem langjährigen Produzenten trennte.
Ab 1941 drehten Laurel und Hardy noch acht Spielfilme für die großen Hollywood-Studios Metro-Goldwyn-Mayer und 20th Century Fox, der letzte davon, The Bullfighters, kam 1945 in die Kinos. Die Produktionsweise der großen Studios unterschied sich stark von denen zuvor bei Roach. Die beiden Komiker mussten nun strikt nach Drehbuch arbeiten. Improvisationen vor der Kamera – bei Roach an der Tagesordnung – gab es so gut wie keine mehr. Hinzu kam, dass Laurel keine vertragliche Zusicherung über die kreative Mitarbeit hinter der Kamera erhalten hatte. Dadurch entglitt dem Duo der Einfluss auf seine Filme so sehr, dass es das Angebot über einen Fünf-Jahres-Vertrag von Fox im Sommer 1945 ablehnte. 1950/51 entstand mit Atoll K der letzte Film als britisch-französisch-italienische Koproduktion. Der fertige Film erfüllte die in ihn gesetzten Erwartungen nur bedingt.
Bereits in den 1940er Jahren tourten Laurel und Hardy mit einem live gespielten Bühnensketch durch Europa. Nach ihrem letzten Film setzten sie diese Tradition bis 1954 erfolgreich fort. Als sie 1955 von dem Sohn ihres früheren Produzenten, Hal Roach jr., ein Angebot erhielten, für das Fernsehen zu arbeiten, willigten Laurel und Hardy begeistert ein. Geplant war eine Serie von ganzstündigen Sendungen mit dem Titel Laurel & Hardy's Fabulous Fables. Für die damalige Zeit ungewöhnlich war, dass sie auf Farbfilm aufgezeichnet werden sollten. Wenige Tage vor Drehbeginn der ersten Folge erlitt Laurel jedoch einen leichten Schlaganfall. Die Produktion verzögerte sich erneut, als später auch Hardy erkrankte, so dass das Projekt schließlich fallen gelassen werden musste.
Mit dem Tod von Oliver Hardy 1957 war die Karriere des erfolgreichen Duos beendet. 1960, fünf Jahre vor seinem Tod, wurde Stan Laurel mit einem Ehren-Oscar ausgezeichnet.
2003 erstellte die Bundeszentrale für politische Bildung in Zusammenarbeit mit zahlreichen Filmschaffenden einen Filmkanon für die Arbeit an Schulen und nahm beispielhaft für die Arbeit der beiden den Stummfilm Der beleidigte Bläser (You're Darn Tootin') in ihre Liste mit auf.
[Bearbeiten] Stilmittel
Die dominierenden Stilmittel zur Erzeugung von Komik sind in Laurel & Hardys Filmen das Scheitern an zumeist lösbaren Aufgaben und die physische Zerstörung von Inventar. Beides tritt oft zusammen auf.
Das Duo sieht sich in den meisten Filmen vor Aufgaben gestellt, deren Lösung dank der chaotischen Herangehensweise im Desaster endet. Kulminationspunkt dieses Schemas ist der Film „Big Business“, in dem sie beim Verkauf von Weihnachtsbäumen im sonnigen Kalifornien an einen Hausbesitzer (James Finlayson) geraten. In dem sich daraus ergebenden Konflikt gehen sowohl Laurel & Hardys Auto als auch das Haus größtenteils zu Bruch. Ähnlich verlaufen Versuche des Duos, als Straßenmusiker („You're darn tootin'“, „Below Zero“), Hotelportiers („Double Whoopee“), Polizisten („Midnight Patrol“) oder Ladenbesitzer („Tit for Tat“) zu reüssieren. In wenigen Filmen allerdings beendet das Duo seine „Mission“ durchaus erfolgreich – wie etwa in „Way out West“.
Neben der Zerstörung von Inventar ist es in den meisten Filmen Oliver Hardy, der schmerzhafte Einwirkung auf seinen Körper erleiden muss. Zur Steigerung dieser Art von Komik trägt die kontrastierende, majestätisch-überlegene Attitüde bei, die Hardy oftmals an den Tag legt. Dieses Stilmittel eines „langsamen Brenners” (slow-burn) geht auf den Regisseur Leo McCarey zurück und wird immer wieder neu variiert, indem die Protagonisten sich gegenseitig größten Schaden zufügen und dieses jeweils mit einer stoischen Fassung über sich ergehen lassen.
Dabei werden teilweise variierte Motive häufiger verwendet:
- Wasser: In allen nur erdenklichen Weisen wird Hardy von Wasserschläuchen, Aquarien, vollgelaufenen Badezimmern durchnässt oder gleich vollständig in Badewannen („Them thar hills“), Brunnen („The musical box“) oder Bächen versenkt.
- Ins Auge: Ein Gag, der sich durch zahlreiche Filme zieht, ist der gestreckte Zeigefinger Laurels, der in Hardys Auge sticht. Statt Zeigefinger kommen auch Pümpel, Türklinken („Brats“) und anderes zum Einsatz.
- Türklingel: Fast alle Arten von Türklingeln führen bei Betätigung durch Hardy zu elektrischen oder mechanischen Problemen.
- Das brennende Hinterteil: In einigen Filmen wird Hardys Hinterteil in Brand gesetzt („Hog Wild“, „Them thar hills“) und die Löscharbeiten seitens seines Freundes Stan führen zu weiteren Katastrophen.
- Das Jackett: Mit Hilfe von Billardqueues, Spitzhacken und anderem gelingt es Laurel immer wieder, Hardys Jackett teilweise oder ganz in Fetzen zu reißen.
- Die Hüte: Das versehentliche Vertauschen der berühmten Bowlerhüte, dem Erkennungszeichen des Duos, führt in etlichen Filmen zu komischen Verwicklungen, da die beiden Hutgrößen unterschiedlich sind.
- Frauen: In Laurel & Hardys Welt kommen Frauen entweder als attraktive Fräuleins oder angeheiratete Schreckschrauben vor. Einige Schauspielerinnen (z.B. Anita Garvin) treten dabei sowohl in dieser als jener Rolle auf. Die Schauspielerin Fay Holderness tritt in „Hog Wild“ als Ehefrau Hardys auf, in dem früheren Film „Their purple moment“ spielt sie Laurels Gattin. Eine recht häufig eingesetzte Darstellerin meist feindseliger Frauentypen war die Schauspielerin Mae Busch.
- Eine schöne Bescherung/Suppe: Der oft von Hardy geäußerte (und nicht selten ungerechtfertigte) Vorwurf „Da hast du mir wieder eine schöne Suppe eingebrockt“ zieht sich durch etliche Filme und wurde im englischen Original („Another fine mess“) zu einem eigenen Filmtitel.
- „Du hast mich ja nicht danach gefragt“: Laurels Standardantwort, wenn dieser aufgrund seines passiven Charakters offensichtlich wichtige Dinge nicht zur Sprache bringt.
- Hardys leidender Blick in die Kamera, in Richtung Publikum, wurde zu einem seiner Markenzeichen. Diese Technik wurde u. a. von Tom Selleck in der US-amerikanischen Krimiserie Magnum, p.i. eingesetzt sowie auch in der österreichischen Krimiserie Kottan ermittelt.
- Laurels Double-Take ist das zweimalige Hinsehen von Laurel um etwas einmal zu begreifen
Einige der Handlungselemente der Laurel & Hardy-Filme entwickelten sich durch die in Variationen immer wieder verwendeten Abläufe im Lauf der Jahre zu Running Gags.
[Bearbeiten] Schlussgags
Für den Aufbau einer Komödie, die ein Crescendo von Gags beinhaltet, ist ein wirkungsvoller „Schlussknaller“ wichtig. Die Filme von Laurel & Hardy bedienen sich ganz unterschiedlicher Mittel, die vom eher melancholischen bis hin zum drastischen reichen. Im Schluss von „Midnight Patrol“ werden die zwei von einem verärgerten Polizeipräsidenten einfach erschossen. Am Ende von „Dirty work“ vollzieht sich die Verwandlung Hardys in einen Schimpansen.
Manche Filme entwickeln einen „Running Gag“ weiter hin zu einem überraschenden Schluss. So stellt sich am Schluss von „Beau Hunks“ heraus, dass auch der gefangengenommene Araberkrieger ein Bild der Herzensbrecherin bei sich trägt, die Ollie dazu brachte, der Fremdenlegion beizutreten. Am Ende von „Pardon us“ ertönt zum letzten Male Laurels „pfeifender Zahn“, der schon den ganzen Film über für Probleme sorgte, und nun den Gefängnisdirektor in Rage versetzt.
Das „normale“ Ende einer Filmkomödie besteht bei Laurel & Hardy allerdings meist in der Zerstörung eines größeren Gegenstandes (ein Auto wird in zwei Teile gesägt) oder einer Verfolgungsjagd durch Polizisten bzw. erzürnte Ehefrauen. Eine ins Surreale gehende Handlung, von Laurel selbst als „white magic“ bezeichnet, lässt ihn am Ende von „Come clean“ durch den Abfluss einer Badewanne verschwinden.
[Bearbeiten] Prohibition
Der Beginn der filmischen Karriere Laurel & Hardys überschnitt sich teilweise mit der Alkoholprohibition in den USA, die Mitte der dreißiger Jahre endete. Einige Filme des Duos enthalten Bezüge auf die Prohibition oder beziehen sogar ihre Gags daraus. In „Love 'em and weep“ (1927) wird Laurel von einem misstrauischen Portier auf eine „Fahne“ hin beschnuppert, nachdem er im Eingang des „Pink Pup“ eine Treppe hinuntergefallen ist.
In „Them thar hills“ wird eine Schwarzbrennerbande von der Polizei beschossen und kurz darauf festgenommen. Die Schnapsbrenner schaffen es jedoch, Teile ihres Fusels in einem Brunnen zu entsorgen, aus dem kurz darauf Laurel und Hardy ihr „good old mountain water“ ziehen, dessen Genuss Hardy vom Arzt empfohlen wurde. Dies führt nicht nur zu einem Schwips, sondern auch zu einer handfesten Auseinandersetzung mit Charlie Hall, der als Ehemann von Mae Busch in dem Film auftritt. Alle Figuren des Films scheinen keine Ahnung von dem Geschmack alkoholischer Getränke zu haben, bis auf Hall, der das „mountain water“ angewidert ausspuckt. In „Pardon us“ („Hinter Schloss und Riegel“) werden Laurel und Hardy zu Beginn als illegale Bierbrauer tätig und müssen dafür ins Gefängnis.
Der deutlichste Bezug auf die Prohibition ist in dem Film „Blotto“ zu finden. Stan Laurel spricht hier explizit von einer Flasche Schnaps, die „vor der Prohibition auf die Seite geschafft“ worden sei. Diese wird von den beiden in einen Club geschmuggelt, wo sie sich damit in Stimmung bringen wollen – nur hat Stans Ehefrau (Anita Garvin) Wind von der Sache bekommen und die Flasche vorher mit „gepfefferter Seifenlauge“ (in der Originalversion nur „cold Tea“) gefüllt.
[Bearbeiten] Laurel und Hardy in Deutschland
In Deutschland waren Stan Laurel und Oliver Hardy einzeln schon seit 1925 bekannt, da sie in zahlreichen Kurzfilmen als Nebenrollen auftraten, so beispielsweise Hardy in Filmen von Larry Semon. Ihr erster Film als Duo kam 1928 in die Kinos und selbst in der Zeit des Nationalsozialismus waren sie in den Kinos als Dick und Doof zu sehen, bis die Nationalsozialisten 1938 ein allgemeines Importverbot amerikanischer Filme verhängten. Nach dem Zweiten Weltkrieg wurden ihre Filme wieder gezeigt, und Laurel und Hardy wurden, nicht zuletzt dank der stetig zunehmenden Verbreitung des Fernsehens, im Laufe der Zeit immer populärer. In den synchronisierten Fassungen wurde Laurel bis auf wenige Ausnahmen von Walter Bluhm gesprochen, Hardy von Will Dohm (1937), Arno Paulsen (1950 und 1960/61), Hermann Pfeiffer (1952), Gerd Duwner (1967), Bruno W. Pantel (1972) und Michael Habeck (1975).
In den frühen 1970er Jahren waren Laurel und Hardy im ZDF-Vorabendprogramm zu sehen – mit stark veränderten Fassungen ihrer Filme, wobei die Stummfilme darunter von Hanns Dieter Hüsch als Off-Stimme gesprochen (nicht synchronisiert) wurden. Seriöser dagegen war die von Theo Lingen moderierte Fernsehreihe Lachen Sie mit Stan und Ollie im ZDF. Bei diesen Bearbeitungen wurden die Filme vorwiegend neu synchronisiert und möglichst dem Original entsprechend präsentiert, in einem seiner Referate hat sich Theo Lingen auch von der Bezeichnung Dick und Doof distanziert. Von den 1960ern bis in die 1990er Jahre hinein wurden ihre Filme auf Super 8 (Schmalfilm) für das Heimkino vermarktet, wobei ein seltener Farbkurzfilm erhältlich war. Erst später kam die Auswertung auf Videos und DVDs dazu.
In den 1970er Jahren gab es Sammelbilder der Firma Americana mit Laurel & Hardy-Motiven, die man in ein Album kleben konnte.
[Bearbeiten] Filmografie
| Erstveröffentlichung | Originaltitel | Deutsche Titel (Kino, TV, Super 8, DVD) | Bemerkungen |
|---|---|---|---|
| Oktober 1921 | The Lucky Dog | Der glückliche Hund | erster Film, in dem beide (noch nicht als Duo) gemeinsam auftreten |
| 26. Dezember 1926 | 45 Minutes From Hollywood | 45 Minuten von Hollywood / Diese Dame ist ein Kerl | Laurel und Hardy in Nebenrollen |
| 13. März 1927 | Duck Soup | Leichte Beute | erste Hauptrollen |
| 3. April 1927 | Slipping Wives | Haltlose Frauen / Der verklemmte Verführer | |
| 12. Juni 1927 | Love 'Em And Weep | Liebe sie unter Tränen | |
| 17. Juli 1927 | Why Girls Love Sailors | Warum Mädchen Matrosen lieben | |
| 28. August 1927 | With Love And Hisses | Mit Liebe und Lärm /Schicksal in Uniform / Käse mit Knoblauch | |
| 10. September 1927 | Sugar Daddies | Sugar Daddies | |
| 25. September 1927 | Sailors Beware | Die Dame mit den langen Fingern / Seeleute habt Acht! / Der Lümmel im Kinderwagen | |
| 8. Oktober 1927 | The Second Hundred Years | Dem Henker entronnen / Die zweiten Hundert Jahre | erster Film, in dem die Komiker offiziell als Duo angekündigt wurden |
| 9. Oktober 1927 | Now I’ll tell one | - | nur zweite Rolle erhalten, in Deutschland nicht auf DVD erhältlich |
| 15. Oktober 1927 | Call Of The Cuckoo | Der Ruf des Kuckucks | Gastauftritt |
| 15. November 1927 | Hats Off | Hut ab | verschollen |
| 20. November 1927 | Do Detectives Think? | Gebrauchen Detektive ihren Kopf? / Das Fleischmesser an der Gurgel (TV) / Die Rache des Raubmörders (TV) | |
| 3. Dezember 1927 | Putting Pants On Philip | Hosen für Philip | |
| 31. Dezember 1927 | The Battle Of The Century | Alles in Schlagsahne / Die Schlacht des Jahrhunderts | nur fragmentarisch erhalten |
| 12. Februar 1928 | Flying Elephants | Fliegende Elefanten | |
| 25. Februar 1928 | The Finishing Touch | Das unfertige Fertighaus / Der letzte Schliff / Die letzten Handgriffe / Das ideale Wochenendhaus | |
| 28. Februar 1928 | Leave 'Em Laughing | Lass sie lachen | |
| 24. März 1928 | From Soup To Nuts | Von der Suppe zum Dessert | |
| 21. April 1928 | You’re Darn Tootin’ | Ich pfeif’ dir was! | |
| 19. Mai 1928 | Their Purple Moment | Die Geldgierigen / Ihre Sternstunde | |
| 8. September 1928 | Should Married Men Go Home? | Sollen verheiratete Männer nachhause gehen? | |
| 6. Oktober 1928 | Early To Bed | Früh zu Bett | |
| 3. November 1928 | Two Tars | Zwei Matrosen / Das Zerlegen von Kraftwagen | |
| 1. Dezember 1928 | Habeas Corpus | Habeas Corpus | |
| 29. Dezember 1928 | We Faw Down | Wir fallen auf die Nase / Im Strudel der Gosse / Dick und Doof auf Abwegen | |
| 26. Januar 1929 | Liberty | Freiheit / Die Sache mit der Hose | |
| 23. Februar 1929 | Wrong Again | Wieder falsch / Blinde Wut / Wieder geirrt | |
| 23. März 1929 | That’s My Wife | Das ist meine Frau | |
| 20. April 1929 | Big Business | Das große Geschäft / Große Geschäfte / Vom Wahnsinn umzingelt | |
| 4. Mai 1929 | Unaccustomed As We Are | Die brennende Nachbarin / Ungeübt wie wir sind | |
| 19. Mai 1929 | Double Whoopee | Der Prinz im Fahrstuhlschacht / Doppelte Freude | |
| 1. Juni 1929 | Berth Marks | In einem Bett / Nachtquartier | |
| 29. Juni 1929 | Men O’ War | Dick und Doof als Matrosen / Dick und Doof, die Vollmatrosen / Kriegsschiffe / Als Matrosen / Blaue Jungs in Schwierigkeiten | |
| 10. August 1929 | A Perfect Day | Dick und Doof machen eine Landpartie / Der Sport am Sonntag / Ein perfekter Tag / Eine Landpartie | |
| 21. September 1929 | They Go Boom | Das feuchte Hotelbett / Zum Verrücktwerden / Ein explosives Krankenlager | |
| 19. Oktober 1929 | Bacon Grabbers | Schnorrer | |
| 16. November 1929 | The Hoose-Gow | Unschuldig hinter Gittern / Kittchen | |
| 23. November 1929 | The Hollywood Revue of 1929 | Die Hollywood-Revue 1929 / Wir schalten um nach Hollywood | Gastauftritt |
| 14. Dezember 1929 | Angora Love | Kuschel-Liebe | |
| 4. Januar 1930 | Night Owls | Dick und Doof als Einbrecher / Nachteulen / Als Einbrecher / Gib mir den Hammer | |
| 8. Februar 1930 | Blotto | Angeheitert / Beschwipst / Sternhagelvoll / Skandal im Regenbogenclub / Dick und Doof als Nachtschwärmer | |
| 22. März 1930 | Brats | Glückliche Kindheit / Knirpse / Vaterfreuden / Das Kind in der Wanne | |
| 26. April 1930 | Below Zero | Dick und Doof als Musikanten / Unter Null / Unterschlagene Noten | |
| 10. Mai 1930 | The Rogue Song | Banditenlied | Gastauftritt, verschollen |
| 31. Mai 1930 | Hog Wild | Panik auf der Leiter / Wie die wilden Säue / Die Antenne | |
| 6. September 1930 | The Laurel & Hardy Murder Case | Ohne Furcht und Tadel / Der Laurel & Hardy-Mordfall / Spuk um Mitternacht / Dick und Doof auf Gespensterjagd / Die Nacht im Mordhaus | |
| 29. November 1930 | Another Fine Mess | Dick und Doof als Wohnungsagenten / Schon wieder so ein Schlamassel / Zwei Kuckuckseier / Wohnungsagenten / Endstation Villa Bockschuß | |
| 7. Februar 1931 | Be Big | Die Qual mit den Stiefeln / Sei groß! / Sei ein Mann / Dick und Doof, die Schwerenöter / Herrenpartie | |
| 21. Februar 1931 | Chickens Come Home | Die Dame auf der Schulter / Wer andern eine Grube gräbt... / Sowas kommt von sowas / Den Glücklichen schlägt keine Stunde / Die Mustergatten | |
| 4. April 1931 | Laughing Gravy | Alle Hunde lieben Stan / Die Lach-Soße / Ein Hundewetter / Auf den Hund gekommen | |
| 16. Mai 1931 | Our Wife | Die Braut wird geklaut / Unsere Frau / Unsere Hochzeit / Verkehrt verheiratet | |
| 15. August 1931 | Pardon Us | Hinter Schloss und Riegel / Wir bitten um Gnade / Meuterei hinter Gittern | |
| 19. September 1931 | Come Clean | In die Falle gelockt / Hosen runter / Sauber dastehen / Dick und Doof als Lebensretter | |
| 31. Oktober 1931 | One Good Turn | Retter in der Not / Eine gute Wendung / Von Gefahren umlauert / Dick und Doof bei Tante Klara | |
| 12. Dezember 1931 | Beau Hunks | In der Wüste / Lümmel / Laurel und Hardy in der Wüste / Duell mit den Wüstensöhnen | |
| 26. Dezember 1931 | On The Loose | Gastauftritt | |
| 23. Januar 1932 | Helpmates | Wir sitzen in der Klemme / Hilfreiche Hände | |
| 5. März 1932 | Any Old Port | Dick und Doof gehen vor Anker / Irgendein alter Hafen | |
| 21. März 1932 | The Chimp | Dick und Doof in der Manege / Der Schimpanse / Der Gorilla unter der Bettdecke | |
| 16. April 1932 | The Music Box | Der zermürbende Klaviertransport / Das verrückte Klavier / Die Music Box | |
| 25. Juni 1932 | County Hospital | Dick und Doof im Krankenhaus / Kreis-Krankenhaus / Im Krankenhaus / Im Taumel des Rauschgifts | |
| 10. September 1932 | Scram! | Gelächter in der Nacht / Verschwindet! / Auf der Flucht | |
| 17. September 1932 | Pack Up Your Troubles | Die Teufelsbrüder / Vergiß deine Sorgen | |
| 5. November 1932 | Their First Mistake | Dick und Doof adoptieren ein Kind / Ihr erster Fehler | |
| 31. Dezember 1932 | Towed In A Hole | Dick und Doof kaufen ein Schiff / In ein Loch gezogen / Kaufen ein Schiff / Frischer Fisch / Segler, ahoi! | |
| 25. Februar 1933 | Twice Two | Dick und Doof als Ehemänner / Zweimal Zwei /Glückliche Frauenherzen | |
| 22. April 1933 | Me And My Pal | Als Mitgiftjäger / Ich und mein Freund / Verspielte Millionen | |
| 5. Mai 1933 | Fra Diavolo | Fra Diavolo / Die Sittenstrolche / Hände hoch oder nicht | Nach der Oper Fra Diavolo |
| 3. August 1933 | The Midnight Patrol | Dick und Doof als Polizisten / Die Mitternachtspatrouille / Als Polizisten | |
| 7. Oktober 1933 | Busy Bodies | Am Rande der Kreissäge / Fleißige Hände | |
| 25. November 1933 | Dirty Work | Als Schornsteinfeger / Schmutzige Arbeit | |
| 29. Dezember 1933 | Sons Of The Desert | Die Wüstensöhne | |
| 13. Januar 1934 | The Private Life of Oliver The Eighth | Dick und Doof auf Freiersfüßen / Das Privatleben von Oliver dem Achten / Als Ehekandidaten | |
| 1. Juni 1934 | Hollywood Party | Hollywood Party | Gastauftritt |
| 23. Juni 1934 | Going Bye Bye | Der große Fang / Wir verdrücken uns | |
| 21. Juli 1934 | Them Thar Hills | Jene fernen Hügel / Selige Campingfreuden / Jene fernen Berge | |
| 30. November 1934 | Babes in Toyland | Rache ist süß / Die lieben Kleinen im Spielzeugland | |
| 8. Dezember 1934 | The Live Ghost | Gespenst an Bord / Das leibhaftige Gespenst / Das Geisterschiff | |
| 5. Januar 1935 | Tit For Tat | Die besudelte Ehre / Wie du mir, so ich dir | |
| 9. Februar 1935 | The Fixer Uppers | Dick und Doof als Scheidungsgrund / Die Heinzelmännchen / Die Vermittler | |
| 16. März 1935 | Thicker Than Water | Als Nachtisch weiche Birne / Dicker als Wasser | |
| 23. August 1935 | Bonnie Scotland | Wir sind vom schottischen Infanterie-Regiment / Die tapferen Schotten | |
| 14. Februar 1936 | The Bohemian Girl | Das Mädel aus dem Böhmerwald / Das Mädchen aus Böhmen / Lustig ist das Zigeunerleben / Komödiantenblut | Operette mit Gesangs- und Tanzeinlagen |
| 18. April 1936 | On The Wrong Treck | Gastauftritt | |
| 30. Oktober 1936 | Our Relations | Die Doppelgänger / Unsere Verwandten / Die Doppelgänger von Sacramento | |
| 16. April 1937 | Way Out West | 1937: Ritter ohne Furcht und Tadel 1952: Dick und Doof im Wilden Westen 1965: Zwei ritten nach Texas 1971: Lola und ihr Wirt + Der Wirt am Kronleuchter (2 x 50 min, ZDF) Draußen im Westen |
|
| 21. Mai 1937 | Pick A Star | Sternschnuppen / Pflück' dir einen Stern! | Gastauftritt |
| 20. Mai 1938 | Swiss Miss | Als Salontiroler / Swiss Miss / Das Schweizermädel | |
| 19. August 1938 | Blockheads | Die Klotzköpfe | |
| 20. Oktober 1939 | The Flying Deuces | In der Fremdenlegion / Fliegende Teufelsbrüder | |
| 16. Februar 1940 | A Chump At Oxford | In Oxford / Ein Dummkopf in Oxford / Genies in Oxford | |
| 3. Mai 1940 | Saps At Sea | Auf hoher See / Deppen zur See | |
| 10. Oktober 1941 | Great Guns | Dick und Doof, Schrecken der Kompanie / Große Kanonen / Grosse Kaliber | Produziert von Fox |
| 17. August 1942 | A-Haunting We Will Go | Dick und Doof als Geheimagenten / Wir gehen zaubern / Dick und Doof in geheimer Mission / Fauler Zauber / Die Geheimagenten | Produziert von Fox |
| 4. April 1943 | Air Raid Wardens | Luftschutzwarte / Schrecken aller Spione / Bombenkerle | Produziert von MGM |
| Mai 1943 | The Tree In A Test Tube | Produziert von U. S. Department of Agriculture Einzig bekannter Farbfilm auf Kodakchrom 16 mm (Länge ca. 5 Min. UK / Länge ca. 6 Min. USA) |
|
| 11. Juni 1943 | Jitterbugs | Dick und Doof und die Wunderpille / Jitterbugs | Produziert von Fox |
| 19. November 1943 | The Dancing Masters | Dick und Doof, die Tanzmeister / Die Tanzlehrer | Produziert von Fox |
| 22. September 1944 | The Big Noise | Der große Knall / Der große Krach | Produziert von Fox |
| 6. Dezember 1944 | Nothing But Trouble | Die Leibköche seiner Majestät / Nichts als Ärger | Produziert von MGM |
| Mai 1945 | The Bullfighters | Stierkämpfer wider Willen / Die Stierkämpfer | Produziert von Fox |
| 17. Oktober 1951 | Atoll K / Utopia | Dick und Doof erben eine Insel / Atoll K | Produziert (1950) von Les Films Sirius (Frankreich) |
[Bearbeiten] Besondere Sprachversionen
Zu Beginn der Tonfilmzeit war es noch nicht üblich, grundsätzlich Filme für das Ausland synchronisieren zu lassen, obwohl es diese Technik schon gab. Hal Roach ließ daher zu dieser Zeit einige Laurel-und-Hardy-Filme in mehreren Sprachversionen drehen. Stan Laurel und Oliver Hardy lernten dazu mit Hilfe eines Sprachtrainers den Text auf Spanisch, Französisch, Deutsch und eventuell auf Italienisch. Letzteres ist nicht sicher geklärt. Zudem lasen sie diese fremdsprachigen Sätze während der 'Takes' phonetisch von Tafeln ab, die im Kamera-Off standen. Ein Großteil der Nebendarsteller wurde in diesen phonetischen Versionen durch ausländische Schauspieler ersetzt. Diese Filme sind teilweise auch anders geschnitten und enthalten zum Teil längere Sequenzen von bekannten Szenen sowie oft auch Zusatzszenen, welche in den originalen amerikanischen Versionen nicht vorhanden sind. Daher gelten diese Versionen als eigenständige Filme. Viele dieser Sprachversionen sind verschollen. Einige sind jedoch erhalten bzw. in letzter Zeit wieder gefunden worden. Anbei eine Übersicht über die Sprachversionen, sortiert nach den (teils mutmaßlichen) Uraufführungsterminen. Auch hier bedeutet das '-', dass der Film in Deutschland NICHT auf DVD erschienen ist.
- 4. Januar 1930 Ladroni (italienische Sprachversion von NIGHT OWLS?) (-) [fraglich ob produziert]
- 7. Januar 1930 Ladrones (spanische Sprachversion von NIGHT OWLS) (-)
- Februar 1930 Une Nuit Extravagante (franz. Sprachversion von BLOTTO) (-) [nur fragmentarisch erhalten]
- 14. Februar 1930 Glückliche Kindheit (deutsche Sprachversion von BRATS) [verschollen]
- März 1930 Les Bons Petits Diables (franz. Sprachversion von BRATS) [verschollen]
- 19. April 1930 La Vida Nocturna (spanische Sprachversion von BLOTTO) (-)
- 27. Juni 1930 Tiembla Y Titubea (spanische Sprachversion von BELOW ZERO) (-)
- 19. Juli 1930 Radiomanía (spanische Sprachversion von HOG WILD) [verschollen]
- Juli 1930 Pêle-Mêle (franz. Sprachversion von HOG WILD) [verschollen]
- 16. Oktober 1930 Noche De Duendes (spanische Sprachversion von BERTH MARKS/THE LAUREL & HARDY MURDER CASE) (-)
- 19. März 1931 De Bote En Bote (spanische Sprachversion von PARDON US) (-)
- März 1931 Sous Les Verrous (franz. Sprachversion von PARDON US) [verschollen]
- März 1931 Muraglie (italienische Sprachversion von PARDON US?) [fraglich ob produziert]
- Oktober 1930 Feu Mon Oncle (franz. Sprachversion von BERTH MARKS/THE LAUREL & HARDY MURDER CASE) [verschollen]
- April 1931 Les Carottiers (franz. Sprachversion von BE BIG/LAUGHING GRAVY)
- 19. April 1931 Los Calaveras (spanische Sprachversion von BE BIG/LAUGHING GRAVY)
- 1. Mai 1931 Politiquerías (spanische Sprachversion von CHICKENS COME HOME) (-)
- 21. Mai 1931 Spuk Um Mitternacht (deutsche Sprachversion von BERTH MARKS/THE LAUREL & HARDY MURDER CASE) (erschienen 2010[1] - aus russ. Filmarchiv)
- 23. April 1932 Hinter Schloss und Riegel (deutsche Sprachversion von PARDON US)[nur fragmentarisch erhalten]
[Bearbeiten] Literatur
[Bearbeiten] Deutsch
- Norbert Aping: Laurel & Hardy auf dem Atoll. Auf den Spuren von Laurel und Hardys letztem Spielfilm. Schüren, Marburg 2007, ISBN 978-3-89472-436-8.
- Norbert Aping: Das Dick-und-Doof-Buch: Die Geschichte von Laurel und Hardy in Deutschland. Schüren, Marburg 2004, ISBN 3-89472-356-4.
- Christian Blees: Laurel & Hardy: Ihr Leben, ihre Filme. 4. Auflage. Trescher, Berlin 2002, ISBN 3-89794-022-1.
- Christian Blees: Laurel & Hardy – mehr als dick und doof. Hörbuch. Audiobuch Verlag, Freiburg 2007, ISBN 3-89964-258-9.
- Rainer Dick: Laurel und Hardy: Die größten Komiker aller Zeiten. Heyne, München 1995, ISBN 3-453-09006-3.
- William K. Everson: Laurel und Hardy und ihre Filme. Hrsg. Joe Hembus. Goldmann, München 1980, ISBN 3-442-10204-9.
- Neil Grant: Laurel & Hardy: Die Legende lebt! Bechtermünz, Augsburg 1997, ISBN 3-86047-643-2.
- Wolfgang Günther et al.: TWO TARS JOURNAL. Die Zeitschrift erscheint einmal pro Jahr und enthält Artikel rund um Laurel & Hardy und die Aktivitäten der „Sons Of The Desert“ weltweit. www.laurel-hardy-museum.de
- Sven Hanuschek: Laurel & Hardy. Eine Revision. Paul Zsolnay, Wien 2010, ISBN 978-3-552-05506-3.
[Bearbeiten] Englisch
- Simon Louvish: Stan and Ollie: The Roots of Comedy. Faber and Faber, London 2001, ISBN 0-571-21590-4. (detailreiche Doppel-Biographie)
- Scott MacGillivray: Laurel & Hardy: From the Forties forward. Vestal, Lanham 1998, ISBN 1-879511-35-5. (beleuchtet ausführlich die Karriere von Laurel & Hardy nach dem Weggang vom Roach-Studio 1940)
- Glenn Mitchell: The Laurel & Hardy Encyclopedia. Batsford, London 2000, ISBN 0-7134-7711-3.
- Randy Skretvedt: Laurel and Hardy: The Magic behind the Movies. Zweite Auflage. Past Times, Beverly Hills (Kalifornien) 1996, ISBN 0-940410-29-X. (ein Standardwerk, das detailliert Auskunft zur Entstehung jedes einzelnen Films gibt)
- Rob Stone: Laurel or Hardy: The Solo Films of Stan Laurel and Oliver „Babe“ Hardy. Split Reel, Temecula (Kalifornien) 1996, ISBN 0-9652384-0-7. (widmet sich den Solo-Karrieren vor der Partnerschaft)
- Richard L. Ward: A History of the Hal Roach Studios. Southern Illinois UP, Carbondale 2005, ISBN 0-8093-2637-X. (beschreibt ausführlich die Geschichte des Hal-Roach-Studios und enthält etliche interessante Details zu Laurel & Hardy)
[Bearbeiten] Weblinks
- Offizielle Webseite (englisch)
- Laurel & Hardy Museum
- Georg Seeßlen in der www.filmzentrale.com über Laurel & Hardy
- Von der Biografie über die Filmologie bis zum Fanshop
- 'One Good Turn' Tent Saarbrücken