Die Kinder der Seidenstraße

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Wechseln zu: Navigation, Suche
Filmdaten
Deutscher Titel Die Kinder der Seidenstraße
Originaltitel The Children of Huang Shi
Produktionsland Australien,
China,
Deutschland
Originalsprache Englisch u. a.
Erscheinungsjahr 2008
Länge 114 Minuten
Altersfreigabe FSK 12
Stab
Regie Roger Spottiswoode
Drehbuch Jane Hawksley,
James MacManus
Produktion Arthur Cohn,
Martin Hagemann,
Peter Loehr,
Wieland Schulz-Keil,
Jonathan Shteinman,
Musik David Hirschfelder
Kamera Zhao Xiaoding
Schnitt Geoffrey Lamb
Besetzung

Die Kinder der Seidenstraße (en: The Children of Huang Shi, auch: Children of the Silk Road) ist ein australisch-chinesisch-deutsches Historiendrama aus dem Jahr 2008 von Regisseur Roger Spottiswoode mit Jonathan Rhys Meyers und Radha Mitchell in den Haupt- sowie Chow Yun-Fat und Michelle Yeoh in Nebenrollen. Das Drehbuch zu dem Flüchtlingsepos, das in China im Zweiten Weltkrieg spielt, stammt von Jane Hawksley und James MacManus. Bei der Wiedergabe der historischen Ereignisse nimmt sich der Film einige erzählerische Freiheiten.

Handlung[Bearbeiten]

Zu Zeiten des Zweiten Japanisch-Chinesischen Kriegs (ohne förmliche Kriegserklärung) gibt sich der junge Fotojournalist George Hogg,[1] Oxford-Absolvent und von Haus aus Pazifist, 1937 als Mitarbeiter des Roten Kreuzes aus und schleicht sich durch die von Japanern besetzte und zerstörte Stadt Nanjing. Dort wird er Zeuge einer Massenexekution der Japaner und macht Fotos. Japanische Soldaten stellen ihn, er wird verhört und die Bilder werden entwickelt. Der diensthabende Offizier will ihm kurzerhand den Kopf abschlagen. Der Partisan Chen „Jack“ Hansheng kann ihm mit seinen Männern aus der Distanz das Leben retten. Chen und George beobachten in den Ruinen die Hinrichtung eines britischen Landsmannes, bei der sie nicht einschreiten können.

Chen schleift Hogg aus Nanjing, nachdem er zuvor mit seinen Kameraden eine Steuerbehörde gesprengt hatte. Hogg erlebt mit, wie ihr staubiges Camp an der Bahnlinie von Flugzeugen unter Beschuss genommen wird. Chen, der in Westpoint studiert hat, schickt ihn zu der attraktiven Krankenschwester Lee Pearson, die in Huangshi notdürftig ein verfallenes Waisenhaus bzw. eine Schule führt. Den ganzen Film über ziehen abgemagerte Flüchtlinge zu Tausenden und Abertausenden durch das Land.

Vor Ort macht Hogg Bekanntschaft mit den Kriegswaisen, die sich nicht unterkriegen lassen. Die Kinder sind zum Teil traumatisiert, die medizinische Versorgung ist unzureichend und die Lebensmittelfrage ungelöst. George Hogg hilft Lee Pearson mit den technischen Installationen und besorgt bei Mrs. Wang Saatgut und Medikamente. Nach anfänglichen Reibereien wird er Lehrer und schließt die Kinder alsbald ins Herz (und führt dort Basketball ein). Chen, der an Malaria erkrankt ist, stößt zu ihnen. George und Lee verlieben sich allmählich ineinander.

Hogg, der nun das Hochchinesische[2] beherrscht, verhandelt mit den Nationalisten, die das Gebäude konfiszieren wollen, weil die Japaner vorrücken. 1944 entschließt er sich, mit Chen und Lee und den 60 Kindern auf einen 700 Meilen langen Marsch „die Seidenstraße hinauf“ bis an den Rand der Wüste Gobi zu gehen, unter anderem über das Gebirge Liupan, und das im kältesten Winter seit 20 Jahren[2]. Ein Kind erhängt sich, eines fällt Kampfhandlungen zum Opfer, ein weiteres wird von einem Wagen erschlagen. Später bekommen sie vier Lastwagen geschenkt. Sie sind mehr als drei Monate unterwegs und finden eine neue Bleibe in Shandan.

1945 stirbt Hogg an Tetanus.

Hier endet die Erzählung. In kurzen Gesprächen haben noch zehn Minuten einige „seiner“ authentischen Kinder das Wort, die heute in ihren Achtzigern sind.

Kritiken[Bearbeiten]

  • „ein arg unterschätzter Regisseur […] ‚The Children of Huang Shi‘ ist nicht seine beste Arbeit – ein konturierteres Drehbuch wäre vonnöten gewesen – aber strahlt Intelligenz aus. Von wie vielen historischen Epen kann man das dieser Tage behaupten?“ (The Christian Science Monitor[3])
  • „Chow Yun-Fat stiehlt die Show […] Roger Spottiswoode inszeniert altmodisch und ohne Süßlichkeit das kriegsgeplagte China realistisch (wo auch gedreht wurde) und mit einer Besetzung, die das Ernst-Unerschütterliche daran zu vermitteln vermag. Der großartige Kameramann Zhao Xiaoding gibt sich viel Mühe mit den Staubteufeln und Kugelhageln, wie auch mit dem glühenden Antlitz der Michelle Yeoh, deren geschäftstüchtige Kriegswitwe ein eher unpolitisch gehaltenes Skript mit politischen Nuancen versieht. Hogg selbst bleibt ein wenig undurchsichtig […], genau deswegen sind die Bekundungen der Zeitzeugen im Nachspann überraschenderweise tatsächlich berührend.“ (Jeanette Catsoulis: The New York Times[4])
  • „Schön wie ein Film […] stark glamourisiert […] lieblich anzuschauen und erzählt eine wunderbare Geschichte, wenn auch schlecht.“ (Steve Rhodes: rec.arts.movies.reviews[5])
  • „Die Inszenierung ist behutsam, aber nicht originell; ein Kind ist rebellisch, ein anderes lernt schnell und so weiter, und da ist eine Ziege, die jedes Mal meckert, wenn sie im Bild ist […] unterwältigend […] ich hab´s gerne angeschaut“ (Roger Ebert[6])
  • „so ziellos wie das echte Leben.“ (Tasha Robinson: A. V. Club[7])
  • „ungeschlacht, sieht herrlich aus […] Ausstrahlung, Emotion oder Stil fehlt gänzlich […] Humanisten ergeben meist nicht die dankbarsten Rollen“ (Robert Koehler: Variety[8])
  • „Ein kalter, trockener Film mit dem Geschmack von Wasser und Weißbrot“ (Reel.com[9])
  • „Irgendwo ist in dem unbefriedigenden Drama eine großartige Dokumentation verborgen, die heraus möchte.“ (Minneapolis Star Tribune[10])
  • „Rhys Meyers ist zu glatt für die Rolle, Mitchell zu hübsch. […] Hässliche Menschen fehlen gleich ganz.“ (David N. Butterworth: Offoffoff.com[11])

Lewis Beale fand lobende Worte für Radha Mitchell, Jonathan Rhys Meyers und Chow Yun-Fat, und weiter: „altmodische Handwerkskunst […] läuft wie geschmiert“.[13]

Sonstiges[Bearbeiten]

Dass das Wirken der Neuseeländer Rewi Alley und Kathleen Hall (Inspiration für Lee Pearson) bei den dargestellten Ereignissen übergangen wurde, bewertete die neuseeländische The Dominion Post als grob unangemessen.[14][15]

Gedreht wurde in Dunhuang, Gansu, China; Liancheng, Gansu, China; Melbourne, Victoria, Australien und in Shanghai, China.[16]

Der Film hatte ein Budget von 17,7 Millionen US-Dollar[15] und spielte über sieben Millionen US-Dollar ein.[17]

In einzelnen Szenen wurden bis zu 1000 Statisten eingesetzt, und an einem Tag spielten 50 Maulesel, 80 Kamele und 120 Pferde.[18]

Siehe auch[Bearbeiten]

Weblinks[Bearbeiten]

Einzelnachweise[Bearbeiten]

  1. siehe George Hogg in der engl.sprachigen Wikipedia.
  2. a b MacManus, s. Weblinks.
  3. Vorlage:Internetquelle/Wartung/Zugriffsdatum nicht im ISO-FormatVorlage:Internetquelle/Wartung/Datum nicht im ISO-FormatPeter Rainer: Review: 'The Children of Huang Shi'. In: The Christian Science Monitor. 23. Mai 2008, abgerufen am 3. Januar 2009 (englisch): „a vastly underrated director […] "The Children of Huang Shi" is not his best work – it could have used a much sharper script – but it radiates intelligence. Of how many historical epics can that be said these days?“
  4. Vorlage:Internetquelle/Wartung/Zugriffsdatum nicht im ISO-FormatVorlage:Internetquelle/Wartung/Datum nicht im ISO-FormatJeanette Catsoulis: Invasion of the Heart. In: The New York Times. 23. Mai 2008, abgerufen am 3. Januar 2009 (englisch): „Chow Yun-Fat, stealing the movie […] Roger Spottiswoode directs with old-fashioned style, avoiding the saccharine with realistic depictions of a war-ravaged China (where he filmed) and a cast well versed in stiff-upper-lip. The terrific cinematographer Zhao Xiaoding photographs dust devils and bullets as carefully as the luminous face of Michelle Yeoh, whose role as an enterprising war widow adds political nuance to a determinedly apolitical script. Yet it’s difficult to care about Hogg himself, whose personality and motivations remain unplumbed. That’s why the testimonies from some of his former charges, played over the end credits, are so unexpectedly moving“
  5. Vorlage:Internetquelle/Wartung/Zugriffsdatum nicht im ISO-FormatSteve Rhodes: The Children of Huang Shi. In: rec.arts.movies.reviews. reviews.imdb.com, 2008, abgerufen am 3. Januar 2009 (englisch): „Pretty as a picture […] highly glamorized […] lovely to look at and tells a wonderful story, albeit badly“
  6. Vorlage:Internetquelle/Wartung/Zugriffsdatum nicht im ISO-FormatVorlage:Internetquelle/Wartung/Datum nicht im ISO-FormatRoger Ebert: The Children of Huang Shi (R). In: rogerebert.suntimes.com. 6. Juni 2008, abgerufen am 3. Januar 2009 (englisch): „The filmmaking is careful but not original; one kid is a rebel, one kid is a quick learner, and so on, and there is a goat that bleats every time it is on the screen. […] underwhelming […] I'm pleased to have seen the film“
  7. Vorlage:Internetquelle/Wartung/Zugriffsdatum nicht im ISO-FormatVorlage:Internetquelle/Wartung/Datum nicht im ISO-FormatTasha Robinson: The Children Of Huang Shi. In: A. V. Club. 22. Mai 2008, abgerufen am 3. Januar 2009 (englisch): „But at least it gets across the way Hogg stumbled into his life's work unintentionally: Even great lives don't always work out as intended. […] acknowledges the messiness of real life“
  8. Vorlage:Internetquelle/Wartung/Zugriffsdatum nicht im ISO-FormatVorlage:Internetquelle/Wartung/Datum nicht im ISO-FormatRobert Koehler: The Children of Huang Shi. In: Variety. 2. Mai 2008, abgerufen am 3. Januar 2009 (englisch): „cloddish if gorgeous-looking […] without any vibrancy, emotion or style […] humanitarians frequently don’t make for the most vivid film characters“
  9. Vorlage:Internetquelle/Wartung/Zugriffsdatum nicht im ISO-FormatChris Cabin: The Children of Huang Shi (2008). In: Reel.com. Abgerufen am 4. Januar 2009 (englisch): „It's a cold, dry movie with all the taste of water and white bread“
  10. Vorlage:Internetquelle/Wartung/Zugriffsdatum nicht im ISO-FormatVorlage:Internetquelle/Wartung/Datum nicht im ISO-FormatReview: 'The Children of Huang Shi'. In: Minneapolis Star Tribune. www.pittsburghlive.com, 27. Juni 2008, abgerufen am 4. Januar 2009 (englisch): „Somewhere inside this unsatisfactory drama is a great documentary struggling to get out“
  11. Vorlage:Internetquelle/Wartung/Zugriffsdatum nicht im ISO-FormatVorlage:Internetquelle/Wartung/Datum nicht im ISO-FormatDavid N. Butterworth: Hogg wild. In: www.offoffoff.com. 2. Juni 2008, abgerufen am 3. Januar 2009 (englisch, auch http://groups.google.com/group/rec.arts.movies.reviews/msg/8df9f5896468bf27):+„Rhys Meyers comes across as too clean cut for the lead, Mitchell too pretty. […] Er, could we get some ugly people here please!“
  12. Vorlage:Internetquelle/Wartung/Zugriffsdatum nicht im ISO-FormatVorlage:Internetquelle/Wartung/Datum nicht im ISO-FormatFernando F. Croce: The Children of Huang Shi. In: Slate. 22. Mai 2008, abgerufen am 3. Januar 2009 (englisch): „takes the good intentions and terrible methods of The Constant Gardener and Blood Diamond and takes them to China […] in Children of Huang Shi colonialist condescension still has the final word“
  13. Siehe Weblinks.
  14. Vorlage:Internetquelle/Wartung/Zugriffsdatum nicht im ISO-FormatVorlage:Internetquelle/Wartung/Datum nicht im ISO-FormatGraeme Tuckett: Film review: Children of the Silk Road. In: The Dominion Post. 8. November 2008, abgerufen am 3. Januar 2009 (englisch).
  15. a b vgl. Vorlage:Internetquelle/Wartung/Zugriffsdatum nicht im ISO-FormatVorlage:Internetquelle/Wartung/Datum nicht im ISO-FormatPaul Byrnes: Children Of The Silk Road. In: The Sidney Morning Herald. 3. Juli 2008, abgerufen am 3. Januar 2009 (englisch).
  16. IMDb, „Filming locations“.
  17. Vorlage:Internetquelle/Wartung/Zugriffsdatum nicht im ISO-FormatThe Children of Huang Shi. In: Box Office Mojo. IMDb.com, Inc, abgerufen am 3. Januar 2009 (englisch).
  18. Vorlage:Internetquelle/Wartung/Zugriffsdatum nicht im ISO-FormatThe Children of Huang Shi – About the Production. In: www.childrenofhuangshi.com. www.childrenofhuangshi.com, abgerufen am 3. Januar 2009 (englisch).