Diskussion:Alphonse Daudet

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Artikel überarbeitet[Quelltext bearbeiten]

  • Ich habe den Artikel komplett überarbeitet; war ja größtenteils eine Übersetzung aus der en. WP.(oder umgekehrt?) Deshalb auch die unnötigen Vergleiche mit Dickens. Außerdem erweitert und einige Fehler korrigiert:
  • „gab er den Lehrberuf auf“ ... Daudet war kein Lehrer.
  • Ernest Daudet war kein Historiker.
  • Der Herausgeber des Figaro hieß Hippolyte de Villemessant; und nicht Cartier de Villemessant.
  • „Seine Mühle in Fontvieille“ war nie seine Mühle.
  • La Belle Nivernaise ist die Geschichte eines Kindes, aber nicht wirklich eine Kindergeschichte (für Kinder).
  • Ein sechs Zeilen langes französisches Zitat ohne Übersetzung.
  • etc.etc.--Se90 15:17, 23. Nov. 2010 (CET)[Beantworten]

fehlende Werke in der Bibliographie[Quelltext bearbeiten]

In der Liste der Werke Daudets fehlt noch: La chèvre de monsieur seguin. Ich habe aber leider keine weiteren Werkinformationen -- Syngola 19:45, 26. Dez. 2011 (CET)[Beantworten]

Herrn Seguins Ziege (La Chèvre de monsieur Seguin) ist in Briefe aus meiner Mühle enthalten. Lettres de mon moulin steht in der Liste der Werke an zweiter Stelle. Gruß--Se90 15:53, 27. Dez. 2011 (CET)[Beantworten]