Diskussion:Asturische Sprache

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Bitte um Korrektur von meinem Beitrag. Danke Halllo,ich muss jetzt deine Seite verbessern!!

Zusammenfassung Asturische und Leonesische Sprache[Quelltext bearbeiten]

Ausgehend vom Artikel "Iberoromanische Sprachen" habe ich folgende Änderungen durchgeführt:

- In o.g. Artikel die Einzelverweise zu "asturische" und "leonesisch" zu "asturleonesisch" geändert.
- Seite "Asturische Sprache" zu "Asturleonesische Sprache" verschoben.
- Löschantrag für "Leonesische Sprache" gestellt.

Begründung: Sprachwissenschaftlich gibt es nur "Asturleonesisch". Bei den Einzelbebegriffen handelt es sich, wie auch im Artikel nachzulesen, nur um regionale Bezeichnungen. Es handelt sich lediglich um Varietäten eines Dialekts, keinesfalls um eigene Sprachen. -- Roadam5 09:31, 19. Aug. 2007 (CEST)[Beantworten]

Die Bahauptung "sprachwissenschaftlich gibt es nur Asturleonesisch" stimmt nicht. "Asturleonesisch" ist ein areallinguistischer Sammelbegriff für einen durch dialektologische Isoglossen abgegrenzten Teil des iberoromanischen Dialektkontinuums. Die "regionalen Bezeichungen" Asturisch und Leonesisch (es gibt übrigens auch noch Mirandesisch) sind nicht nur Namen, sondern bezeichnen zumindest im Falle des Asturischen, aber zunehmend auch im Falle des Leonesischen auch regionale Ausbau-Varietäten, die nicht vollständig miteinander identisch sind und von denen das Asturische eine wenn auch sehr begrenzte offizielle Anerkennung erfahren hat. daher sind im Grundsatz drei getrennte Artikel "Asturleonesisch", "Asturisch" und "Leonesisch" sinnvoll, allerdings müsste der jeweilige Inhalt auch dem jeweiligen Titel entsprechen. Insofern kann der derzeitige Artikel Leonesische Sprache gelöscht werden, da er lediglich per Copy-and-Paste aus dem (derzeit nach Asturleonesische Sprache verschobenen) Artikel Asturische Sprache erstellt wurde, was man unter anderem an der Sprecherzahl erkennt, die einfach mitkopiert wurde (450.000 Sprecher könnte das Leonesische nur haben, wenn alle Einwohner der Provinz León es sprechen würden, was aber nicht der Fall ist). -- 1001 21:50, 19. Aug. 2007 (CEST)[Beantworten]
Ich bin mit der Auffassung von 1001 einverstanden. Asturisch, Leonesisch und Mirandesisch sind zunehmend Ausbau-Varietäten oder gar Ausbau-Sprachen des historischen Dialekts Leonesisch. Insofern sind drei getrennte Artikel notwendig.

--Valbuena 14:31, 5. Sep. 2007 (CEST)[Beantworten]

Diphtongierung[Quelltext bearbeiten]

Der Artikel schreibt Beispiele, nach denen vor allem im Westen des Sprachgebietes keine Diphtongierung stattfindet, im Osten hingegen schon. Dies ist in der Hinsicht verwunderlich, da die östlich vom asturisch-leonesischen Sprachgebiet gelegenen Regionen kastilische Mundarten sprechen, die ebenfalls auf eine Diphtongierung verzichten und dabei einen Teil der iberischen Lautverschiebung rückgängig machen. So ist es von Kantabrien bis La Rioja gebräuch, den Abschiedsgruß Hasta Luego wie Asta Logo zu sprechen oder nuevo (neu) wie novo zu sprechen. --GoaSkin 00:30, 22. Okt. 2008 (CEST)[Beantworten]

Laut dem Wikipedia-Hauptartikel zu Spanien hat die asturische Sprache einen offiziellen Status. Deshalb finde ich die Formulierung "In Kreisen, die die offizielle Anerkennung der Sprache in Asturien fordern, ist fast ausschließlich der Name Asturisch gebräuchlich." als unangebracht/ veraltet. Daher bitte ich um eine genauere Überprüfung bzw Korrektur meiner Editierungen sowie des Hauptartikels zu Spanien. Mit freundlichen Grüßen --DogeWowInternational (Diskussion) 00:36, 28. Jan. 2016 (CET)[Beantworten]

Charakteristika der Sprache[Quelltext bearbeiten]

Hi! Ich bin ein Asturischsprachiger und Philologe und habe gesehen, dass es einige Fehler im Teil ,,Charakteristika" gibt. Ich korrigiere gleich die Fehler und mache eine neue Teilung: Charakteristika im Vergleich mit dem Spanischen -da die meisten jetzigen Charakteristika eigentlich das sind- und Charakteristika der eigenen Sprache durch die chronologische Entwicklung aus dem Latein. Ich bitte Sie darum, dass Sie meine sprachilchen Fehler korrigieren, da Deutsch nicht meine Muttersprache ist. Sie können mich direkt in meiner Seite auf der Asturischen Wikipedia anschreiben. Mit freundlichen Grüßen, --Munsterán (Diskussion) 16:19, 22. Jul. 2016 (CEST)[Beantworten]

Bedeutung des Buchstabens Ḷ[Quelltext bearbeiten]

Anscheinend wird der Buchstabe verwendet. Es sollte beschrieben werden, was er bedeutet. Siehe auch Diskussion:Ḷ#Verwendung im Asturischen. --BlackEyedLion (Diskussion) 16:26, 11. Mär. 2024 (CET)[Beantworten]