Diskussion:Böhmen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Böhmische Kultur[Quelltext bearbeiten]

Im nachfolgenden Zitat "Böhmen war stets eine europäische Region, in der religiöse und ethnische Gegensätze aufeinander trafen. Dies erzeugte Konflikte, aber auch produktive Wechselwirkungen. Die böhmische Kultur ist in ihrer Vielfalt geprägt vom Zusammenwirken und Aufeinanderprallen von deutschen, tschechischen und jüdischen Einflüssen" ist von "jüdischen Einflüssen" neben deutschen und tschechischen Einflüssen die Rede. Hängt das nicht dem Bild nach, daß es "jüdische Einflüsse", z.B. in Deutschland oder Böhmen, neben den heimatlichen "deutschen" oder "böhmischen" Einflüssen doch noch von außen hinzugekommene "jüdische" Einflüsse gegeben habe, statt diese als Teil der jeweiligen Kultur in einem Staate anzuerkennen? Bitte prüfen. --77.178.30.94

Die angepappten Akzente bei diesen Namen: "Středočesky´ kraj" etc. sind irgendwie komisch und bestimmt falsch. Sollen die jeweils auf das "y"? Etwa so: "ý"? Übersetzungen resp. Umschreibungen mit iso-latin-1-Buchstaben und Aussprachehinweise wären auch schön. --Keichwa 16:04, 30. Nov 2003 (CET)

Středočesky´ kraj sollte natürlich richtig Středočeský kraj heissen. Ilja 11:04, 10. Jun 2004 (CEST)

Böhmen und Tschechien[Quelltext bearbeiten]

Hallo Paddy, du hast eine Reihe interwiki-Links auf der Seiten Böhmen hinzugefügt bzw. geändert. Das ist insgesamt löblich, aber man muss immer ein bisschen aufpassen, ob sich die Begriffe wirklich entsprechen. Meiner Meinung nach kann man von Böhmen nicht auf russ. Чехия verweisen, weil das Tschechien heißt und gerade nicht Böhmen. Und wenn eine Sprache nicht - wie etwa das Deutsche - zwischen dem ganzen Land (also Tschechien) und seinem westlichen Teil (also Böhmen) unterscheidet, dann darf man es ihr nicht aufdrängen. Entsprechend war auch deine Änderung von finnisch Böömi auf Tšekki voreilig. Dies alles zur Erklärung, warum ich einen Teil deiner Änderungen wieder rückgängig machen werde. Gruß Tilman 15:56, 16. Jun 2004 (CEST)

Ja, vielleicht ist das Problem ganz woanders. Böhmen als Landesbenennung ist bei uns praktisch unbekannt. Wir nennen unser Land "Čechy". Das ist auch das, was man in Deutsch als "Tschechien" übersetzt. Deutsche nennen unser Land ständig falsch. Tschechien ist nicht die Tschechische Republik, sondern nur Synonymum zu Böhmen. Und ähnlich ist es auch in den anderen Sprachen. Selbst die russische Bezeichnung "Čechija", polnische Bezeichnung "Czechy" oder ungarische Bezeichnung "Csehországh" bezieht sich richtig nur auf Böhmen. Böhmen ist als Landesbennung längst sinnloser Begriff. Der Name geht auf die Bojern zurück, die zwar vor Tschechen da schon waren, jedoch hier wesentlich kürzere Zeit gesiedelt haben und auch wesentlich weniger besiedelt haben als wir. Das in dem Land auch eine deutsche Minderheit vom 13. Jh. bis 1945/46 lebte, ändert nichts an dieser Tatsache!

Doch, das ändert sehr viel, denn die "deutsche Minderheit", von der Sie sprechen, gehört genauso zu Böhmen wie die Tschechen. Was Sie vergessen, ist, dass Böhmen historisch gesehen eben kein rein tschechisches, sondern immer ein deutsch-tschechisches Mischland war. Und deshalb haben die deutschen Böhmen das gleiche Recht der Benennung wie die tschechischen Böhmen. Dass die deutsch-tschechische Koexistenz in diesem ethnischen Mischland 1945 beendet wurde, ändert nichts an dieser Tatsache, um es mit Ihren Schlussworten zu sagen! -- Orthographicus 13:03, 22. Dez. 2010 (CET)[Beantworten]
Danke, dass das mal gesagt wurde! Genau so ist es! Und es gibt ja außerdem die Begriffe "Böhmen" und "Böhmische Länder", die dann auch Mähren und Schlesien umfassen. Auch im heutigen Tschechien gibt es sehr viele Tschechen mit deutschböhmischen Wurzeln (die Nachnamen Klaus, John, Dienstbier usw. zeigen das), ebenso wie es viele Sudetendeutsche mit tschechischen Wurzeln gibt (mich zum Beispiel). Es lässt sich eben nicht alles so einfach trennen. --Hotti4 14:10, 22. Dez. 2010 (CET)[Beantworten]
Paddy ist ein tschechischer Nationalist, der ständig so einen Unsinn verzapft!

Gibt es für die tschechischen Bezeichnungen gleich zu Anfang des Artikels keine deutschen Namen/ Übersetzungen, die man in Klammern setzen könnte? Denn so kann man das nicht lesen - man kriegt ja einen Schleimbeutel auf der Zunge! 80.143.231.133 23:52, 10. Sep 2005 (CEST) 10.9.05

Die Franzosen haben das zusätzliche Problem, dass es fr:Bohême und fr:Bohème gibt. ;-) 80.136.231.49 23:38, 15. Okt. 2006 (CEST)[Beantworten]

Mahler und Janacek stammen beide aus Mähren, nicht aus Böhmen. Mahler stammt aus Jihlava in Nordmähren und Janacek aus der Nähe von Brno. 217.243.215.150 16:40, 13. Nov. 2009 (CET)[Beantworten]

Janáček stammt laut Wikipedia aus Hochwald und wurde dort 1854 geboren, in Mährisch Schlesien zwanzig Kilometer östlich von Neutischein, vor den Westbeskiden. Siehe Landkarte http://www.siebenfahr.com/Protektorat.jpg; Hochwald fand ich auf keiner alten Landkarte, war wohl zu klein. Ob Hochwald 1939 zum deutschen Sudetenland oder zum Protektorat gehörte, weiß ich deshalb nicht, ist aber heute auch unerheblich. 1854 war’s österreichisch Mähren.
Nun zu Mahler, 1860 nicht in Iglau (Mähren) sondern laut Wikipedia in Schönfeld geboren ist, 140 Kilometer nordwestlich von Brünn, aber ebenso knapp vierzig Kilometer nordwestlich von Iglau an der alten Grenze Böhmen—Mähren, also schon ganz in Böhmen. - Fritz Jörn (Diskussion) 19:17, 8. Mär. 2020 (CET)[Beantworten]
Man kann übrigens im tagtäglichen Gebrauch durchaus Böhmen sagen, wenn man ganz Böhmen und Mährend meint. Wenn dann irgendein Gutmensch die Nase rümpft, kann man ja sagen, dass man lediglich den Landesteil meint. Und gut is. --Flk-Brdrf (Diskussion) 14:15, 2. Dez. 2020 (CET)[Beantworten]

Böhmische Geschichte[Quelltext bearbeiten]

Würde mir gerne mehr zT Geschichte wünschen, insbes. im Spannungsfeld zwischen Deutschem Kaiserreich/Habsburg und Drittem Reich. Gruß --Lakesideboy 00:15, 19. Apr 2005 (CEST)

deutsche Bezeichnungen[Quelltext bearbeiten]

Zitat:„Böhmen umfasst die westlichen zwei Drittel Tschechiens. Dazu gehören heute die tschechische Hauptstadt Prag (Praha), die sie umgebende Mittelböhmische Region (Středočeský kraj) und die um diese Region im Uhrzeigersinn liegenden Regionen Liberecký kraj, Královéhradecký kraj, Pardubický kraj, die Westhälfte des Kraj Vysočina, die Südböhmische Region (Jihočeský kraj), die Region Pilsen (Plzeňský kraj), der Karlovarský kraj, und der Ústecký kraj.”

Gibt es für die tschechischen Bezeichnungen keine deutsche Übersetzung und wegen meiner tschechisch in Klammern - kann ja sonst kein Mensch lesen!

Unabhängig davon, dass jemand, der sich für Böhmen interessiert, zumindest respektvolle Grundkenntnisse auch des Tschechischen haben könnte, kann es natürlich nicht schaden, auch die traditionellen Bezeichnungen der böhmischen, mährischen und schlesischen Verwaltungsbezirke in deutscher Sprache mitzuteilen bzw. zu verwenden. Egal, ob man nun als deutsche Bezeichnung der Verwaltungseinheit "kraj" den Begriff "Region" oder den historischen Begriff "Kreis" verwendet, wäre es aber unpräzise, zumindest unhistorisch z. B. „Region Südböhmen“ statt „Südböhmische Region“ zu verwenden. --Hvs50 (Diskussion) 12:27, 22. Jan. 2024 (CET)[Beantworten]

Sudeten land = one big untruth

Hi, ich habe bei den Begrenzungsflüssen des böhmisch-mährischen Terrassenlands die Raab durch die Naab ersetzt. Bitte prüfen und Korrektur, wenn falsch. MfG --SML 21:55, 9. Okt. 2006 (CEST)[Beantworten]

Meiner Meinung nach widersprechen sich zwei Sätze: bei "Lage" heisst es: "Damit bildet es einen Landschaftskessel, bis auf kleine Ausnahmen eingegrenzt ...". Im Abschnitt "Landschaft" steht jedoch: "Böhmen wird auf drei Seiten durch Berglandschaften umfasst, ohne jedoch einen Kessel zu bilden." - Da nach meinem Verständnis die kesselartige Geographie zum sog. Böhmischen Wind führt, ist wohl Ersteres korrekt. Da ich es aber nicht mit Bestimmtheit sagen kann, sollte es eine Fachperson überprüfen und ändern bzw. besser verständlich ausdrücken. Danke! (nicht signierter Beitrag von 213.196.176.142 (Diskussion) 12:15, 17. Jul 2015 (CEST))

Andere Karte?[Quelltext bearbeiten]

Ich fände es toll wenn es eine Karte gäbe wo man sehen könnte wo Böhmen im Bezug auf Deutschland liegt bzw. im Bezug auf Europa. --Porter2005 01:03, 24. Dez. 2006 (CET)[Beantworten]

Was ist denn hier passiert?[Quelltext bearbeiten]

Böhmen (tschechisch Čechy, lateinisch und englisch Bohemia) ist eines der historischen Länder Tschechiens. Ebenfalls als Böhmen werden dessen Bewohner bezeichnet.

Soviel ich weiß, waren die Tschechen eine Minderheit, neben den dortigen deutschen Stämmen. Wie kann Böhmen ein historischen Land der Tschechei sein, wenn es vor deren Gründung existierte. Es kann somit nur ein historisches Land des Habsburger Vielvölkerstaats gewesen sein, nicht jedoch das Land einer nicht regierenden Minderheit. Liege ich etwa falsch? --Blondie DSH 18:06, 15. Nov. 2010 (CET)[Beantworten]


Ja. -jkb- 18:10, 15. Nov. 2010 (CET)[Beantworten]
Tschechen waren in Böhmen nie in der Minderheit. --Otberg 14:31, 22. Dez. 2010 (CET)[Beantworten]
In der Tat waren die Deutschen in Böhmen nicht die Mehrheit, aber eine bedeutende Minderheit. Es gab in der Tschechosslowakei aber mehr Deutsche als Slowaken. Aber Tschechen gab es noch mehr. Allerdings war im Habsbuger Reich, als Böhmen Teil Österreichs war, die Sorge groß, dass das Tschechische über kurz oder lang austerben würde, da die dominierende Amts- und Geschäftssprache der großen Städte eindeutig deutsch war. Tschechisch wurde fast nur noch auf dem Lande gesprochen. Wer weiß, ohne WK 1, wenn alles von den Grenzen so wie 1914 geblieben wäre, wäre im Bundeland Böhmen das Deutsche sicherlich so gegenwärtig, wie das Französische heute im einst überwiegend deutschsprachigen Elsaß-Lothringen. Das slawische wäre sicherlich weiter zurückgedrängt worden, so wie es in der Lausitz. Oder man denke an das Plattdeutsch, das um 1900 noch in ganz Norddeutschland und Westfalen Volkssprache war un d wie unbedeutend das nun ist.--Flk-Brdrf (Diskussion) 14:37, 2. Dez. 2020 (CET)[Beantworten]
Davon abgesehen, dass ich es ein wenig unnötig finde, hier in zehn Jahre alte Diskussionen hineinzuschreiben, stimmt das so nicht. Die tschechische Nationalbewegung am Vorabend des Ersten Weltkriegs war stark und gut organisiert, wesentliche Grundlagen für die spätere Entwicklung waren bereits vor dem Krieg gelegt und etabliert. Dass "Tschechisch nur noch auf dem Land gesprochen" wurde, entspricht nicht der Realität. Die Situation ist mit Elsass-Lothringen und auch mit der Lausitz, wo es nur in Ansätzen ein sorbisches Bürgertum gab, überhaupt nicht zu vergleichen. Ebensowenig mit Niederdeutsch. Im Übrigen bitte ein bisschen WP:DS beachten, Diskussionsseiten sind eigentlich nicht für allgemeine Meinungsäußerungen gedacht (gilt auch für unten). Grüße, j.budissin+/- 11:03, 4. Dez. 2020 (CET)[Beantworten]
  • Meyers Konversations-Lexikon, 1895: "Der Nationalität nach sind 37,2 Proz. der Bevölkerung Deutsche, 62,8 Proz. Slawen (Tschechen, s. d.)."
  • Ein Teilstaat oder eine Region kann als historisches Land eines jüngeren Gesamtstaates bezeichnet werden. Großbritannien besteht z. B. aus den historischen Königreichen England und Schottland, die älter sind als das Vereinigte Königreich.
  • Übrigens: Hitler hat 1939 die "Rest-Tschechei" "erledigt". Spätestens seit damals gilt Tschechei als pejorativ, daher sagen wir heute Tschechien.

--Wolfgang J. Kraus 15:28, 22. Dez. 2010 (CET)[Beantworten]

Defekte Weblinks[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 16:07, 22. Nov. 2015 (CET)[Beantworten]

Die Tschechen haben kein Wort für Böhmen, schade aber kann man nix machen.[Quelltext bearbeiten]

Der Begriff chechy meint nicht Böhmen. Die tschechen haben aufgrund ihrer (ultra)-nationalistischen Politik jeglichen Hinweis auf kulturell Anderes aus ihrem Wortschatz entfernt. chechy wird genutzt um Tschechien zu bezeichnen. Böhmen war allerdings ein Gebiet welches stark von Deutschen und (anderen ethnien) geschaffen und geformt wurde. Das passt natürlich nicht in das nationalistische Denken unserer slawischen Nachbarn. Wer das anzweifelt kann sich ja mal mit der Karls-Universität beschäftigen oder dem deutschen Brauereiweisen im heutigen Tschechien. Dort wird das gleiche Muster verfolgt, ist allerdings ein anderes Thema. Nur mal so am Rande. (nicht signierter Beitrag von 31.17.140.107 (Diskussion) 12:56, 28. Aug. 2019 (CEST))[Beantworten]

Ein wenig relevante POV-TF, Deatils siehe cs:Čechy. --Otberg (Diskussion) 13:48, 28. Aug. 2019 (CEST)[Beantworten]
Čechy ist Böhmen, Tschechien ist Česko. Kein weiterer Diskussionsbedarf. --j.budissin+/- 13:55, 28. Aug. 2019 (CEST)[Beantworten]
Oh doch, das Problem, nein es ist kein Problem, die Tatsache ist, dass der gesamte Staat nach dem größten Landesteil Böhmen - Česko beannt wurde. Das ist nichts ungewöhnlichesː Der Freistaat Bayern umfasst neben dem eigentlichen (Alt)Bayern auch Franken und (bayerisch) Schwaben, und heißt dennoch Freistaat Bayern. Das Land NRW heißt auch nicht Nordrhein-Westfalen-Lippe, sondern eben nur Nordrhein-Westfalen.
Prominentestes Beispiel war "Preußen", ursprünglich war "Preußen" nur das spätere Ostpreußen. Aus dem Zusammenschluss von Preußen mit Brandenburg wurde Preußen, auch als danach Schlesien (Friedrich der Große), Westfalen (Wiener Kongress) und Hannover, Teile Sachsens (1866) dazu kamen. Da Böhmen heute 2/3 des Staates "Tschechische Republik" umfasst, ist es nur ganz richtig, dass das Land nur Česko heißt.
Elegant wäre es gewesen, wenn die Tschechen uns Deutschen vorgeschlagen hätten, ihr Land mit dem historischen Namen "Böhmen" zu nennen, denn Tschechien lässt sich nur ungewohnt im Deutschen aussprechen, "...chien" spricht sich schlecht. Und Tschechei, was sich besser aussprechen lässt, wollte Prag ja nicht wegen Rest-Tschechei. "Tschechei wäre aber wesentlich besser gewesen, als Tschechien. Noch besser Böhmen.
Ich als Deutscher bin fast ein wenig stolz auf den Umstand, dass unser Land in unterschiedlichen Sprachen so unterschliedlich heißtː Germeny, Alemania, Tyskland, Duitsland, Germani, Niemez usw.; es wäre also nicht schlimm gewesen, wenn das Land heute Republik oder besser Freistaat Böhmen hieße und dennoch Schlesien und Mähren und Alt-Böhmen umfasste.--Flk-Brdrf (Diskussion) 15:47, 11. Nov. 2020 (CET)[Beantworten]
Das darfst du ja so sehen, aber es ist kein Thema für eine Artikeldiskussionsseite. --j.budissin+/- 20:11, 11. Nov. 2020 (CET)[Beantworten]
Doch. Českomoravská záruční a rozvojová banka, Českomoravská vrchovina oder Haltestelle Českomoravská der U-Bahn-Linie B (Prag)? Da ist uns @J budissin: eine Antwort schuldig. Und warum rufen die Fans der tschechischischen Eishockey-Nationalmannschaft „Čechy“ und nicht „Česko“? -- Plutowiki (Diskussion) 07:56, 16. Mär. 2022 (CET)[Beantworten]
Nein das wäre viel schlechter denn Böhmen war im Prinzip ein deutscher Staat wohingegen der Kunststaat tschechien allein zur opposition gegen das Dt.Reich errichtet wurde. Wie vor Jahren schon geschrieben, die Tschechen haben scheinbar keine ehrliche Bezeichnung für Böhmen. --178.24.244.61 06:50, 22. Mär. 2024 (CET)[Beantworten]

Was genau hat denn deine Antwort mit der eingangs geäußerten Anmerkung zu tun? Das Adjektiv zu Čechy lautet nun einmal auch česki und so heißt českomorávský eben böhmisch-mährisch. Sehe da keinen Widerspruch. j.budissin+/- 14:25, 16. Mär. 2022 (CET)[Beantworten]

Eine sehr gute Darstellung der hier diskutierten Probleme findet sich in dieser relativ neuen Publikation von Joachim Bahlcke: Geschichte Tschechiens. Vom Mittelalter bis zur Gegenwart. München 2014, ISBN 978-3-406-66179-2, S. 9 ff. --Wietek (Diskussion) 10:08, 17. Mär. 2022 (CET)[Beantworten]