Diskussion:Buch der Lieder (China)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Angaben über die Entstehungszeit des Shijing fehlen.--Maya 06:08, 15. Okt 2005 (CEST)

Gibt es einen vernünftigen Grund, den Titel "Buch der Lieder (Konfuzius)" beizubehalten; wäre es nicht sinnvoller einfach wieder zu "Buch der Lieder" zurückzukehren ? Meiner Meinung nach, und da steh ich nicht ganz allein, gibt es keinen Grund anzunehmen, daß Konfuzius aktiv an der Erstellung der Sammlung beteiligt war. -- Chongmyong 23:26, 21. Okt 2005 (CEST)

Genau das finde ich auch, der Titel ist etwas irreführend. Buch der Lieder müßte ausreichend sein und ist auch der übliche Titel.--Maya 04:07, 22. Okt 2005 (CEST)

Habe sie einfach mal verschoben. Mal schaun, ob sich Widerspruch regt. -- Chongmyong 19:32, 22. Okt 2005 (CEST)


Ich gehöre nun wirklich nicht zur "wir sind hier in Deutschland"-Fraktion, bin aber einigermaßen überrascht, hier z. Zt. *nicht* Heine vorzufinden, zumal das hiesige "Liederbuch" (Shijing (Begriffsklärung)) dochwohl nur so Titelübersetzt wurde. Im Text lese ich dann noch nichteinmal wann und von wem ... Hafenbar 21:33, 20. Mär. 2007 (CET)[Beantworten]

"Vorchristlich"?[Quelltext bearbeiten]

Was soll "größte Sammlung von Gedichten aus vorchristlicher Zeit in China" heißen? Ist der Begriff "vorchristliche Zeit" bei China angebracht? Reilinger (Diskussion) 10:45, 17. Apr. 2012 (CEST)[Beantworten]

Wurzbach in Constantin von Wurzbach: Endlicher, Stephan Ladislaus. In: Biographisches Lexikon des Kaiserthums Oesterreich. 4. Theil. Verlag der typogr.-literar.-artist. Anstalt (L. C. Zamarski, C. Dittmarsch & Comp.), Wien 1858, S. 44–46 (Digitalisat).

erwähnt unter Endlichers sinologischen Schriften: „1835 hatte er schon eine Ausgabe des chinesischen Liederbuches „Chiking“ mit beweglichen Lettern veranstaltet. Bei dieser Gelegenheit bemerken wir auch, daß E. der Staatsdruckerei mehrere Tausende chinesischer Typen geschenkt hatte“. Ich frage mich, ob mit „Chiking“ das Buch der Lieder oder das I Ging gemeint ist? Zabia (Diskussion) 20:36, 15. Mär. 2016 (CET)[Beantworten]

Es handelt sich mit Sicherheit um das Shijing, vgl. Georg Lehner: Der Druck chinesischer Zeichen in Europa, Wiesbaden 2004, Seite 152 (Auszug bei Google Books). Leider ist dieses „Chiking“ laut Lehner heute bibliografisch nicht nachweisbar. --Giannozzo (Diskussion) 15:22, 22. Jun. 2016 (CEST)[Beantworten]
Danke, ich vermerks bei Endlicher in WS. Zabia (Diskussion) 15:00, 2. Sep. 2016 (CEST)[Beantworten]

Überarbeiten[Quelltext bearbeiten]

Müßte dringend überarbeitet werden. --Reiner Stoppok (Diskussion) 18:46, 11. Okt. 2019 (CEST)[Beantworten]