Diskussion:Charles James Napier

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Dienst für Frankreich[Quelltext bearbeiten]

Napier war war für die Franzosen in Amerika aktiv? England war damals mit Frankreich im Krieg?! --DAJ 15:26, 19. Mai 2006 (CEST)[Beantworten]

Ist es erwähnenswert, daß ein Denkmal für ihn auf einem Platz in London steht? -- Tommes (Roter Frosch) 23:29, 19. Jun. 2011 (CEST)[Beantworten]

Warum nicht? Ist doch Nachwirkung. Haben wir eigentlich bei vielen Personenartikeln drin.-- Tresckow 19:30, 20. Jun. 2011 (CEST)[Beantworten]

Einfach nur schlechte Übersetzung[Quelltext bearbeiten]

Hallo @Tresckow:,

Horse-guards im deutsche Text unübersetzt stehen zu lassen ist kein Witz sondern eine schlechte Übersetzung. Was soll daran witzig sein? Der Witz besteht in dem Wortspielt Sindh - sinned. Horse-guards ist eine berittene Garde. ‚Prätorianer‘ heißt die römische Garde auch.

Und die Schreibweise "Sicher ist, dass das ...", finde ich auch unangemessen. Niemand hält das für „unsicher“ oder bezweifelt das, wenn eine glaubwürdige Quelle angegeben ist. Das ist saloppe Umgangssprache und nicht sinnvoll für diesen Artikel. --Furfur Diskussion 21:21, 15. Mär. 2017 (CET)[Beantworten]

Der Witz liegt in der Rückversetzung der Horseguards ins alte Rom. Was das "Sicher ist, dass das ...", angeht. Das Telegramm Napiers ist nicht belegt. Der Zeitungsbericht schon. Die Änderung zu nachdrücklich ist durchaus sinnvoll nehme ich an.--Tresckow (Diskussion) 14:29, 19. Mär. 2017 (CET)[Beantworten]
Nein, das ist kein Witz. Das ist nur halbübersetztes Englisch. Horse-guards ist der englische Begriff für „berittene Garde“. Die gab es sehr wohl im alten Rom. Da ist nichts Witziges daran. --Furfur Diskussion 07:29, 4. Apr. 2017 (CEST)[Beantworten]
Die Prätorianer. Horseguards wird der Engländer zu der Zeit mit der gleichnamig Einheit in London assoziiert haben.--Tresckow (Diskussion) 22:39, 25. Apr. 2017 (CEST)[Beantworten]
Wie heisst denn die "Gardekavallerie" in Rom zu Caesars Zeiten? Die gab es so nämlich nicht. Und die Prätorianerkohorten als ständige Leibwache des Kaisers entstanden erst unter Augustus.
"Horse-Guards" steht bei Napier für das militärische Hauptquartier eines Staates - in Analogie zu seiner Zeit [1].
Der Beitrag ist stilistisch wirklich grauenvoll. In einem Abschnitt liest man zehnmal "er wurde" - als gäbe es keine anderen Verben. --213.71.6.130 12:39, 10. Aug. 2022 (CEST)[Beantworten]