Diskussion:Der verborgene Garten (Kate Morton)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

der Artikel irritiert[Quelltext bearbeiten]

Der vorletzte Absatz der Inhaltswiedergabe stimmt in einigen Punkten nicht mit dem Buch überein.

Nells Vater sagt ihr nicht kurz vor seinem Tod, daß sie nicht seine leibliche Tochter ist, sondern auf der Feier zu ihrer Volljährigkeit, was ihre Selbstwahrnehmung und den Rest ihres Leben und die Einstellung zu anderen Menschen völlig verändert. Kurz vor seinem Tod läßt er ihr den Koffer, mit dem sie in Australien angekommen war, samt Inhalt von einer ihrer Schwestern geben.

Rose und Nathaniel planen nicht auf Betreiben von Roses Mutter England in Richtung NY zu verlassen. Die Entscheidung fällt aus eigenem Antrieb, spielt der Mutter aber in die Hände.

Form und Interpretation: Von heilloser Leserverwirrung habe ich im Buch (gerade frisch gelesen) nichts gefunden. Eher ein stringenter Aufbau, der zwar zwischen drei Epochen hin und her springt, sich aber logisch erschließt und vor allem dem Aufbau des Spannungsbogens dient.

Die Handlung um Nells Suche nach ihrer wahren Identität spielt sich 1975 ab (Einschübe über die Reise nach England, die Suche nach Spuren in London und Tregenna), denn 1976 wird Cassandra von ihrer Mutter bei Nell abgeliefert, was deren Pläne, nach Cornwall zu ziehen und zu ihrem Ursprung zurückzukehren, durchkreuzt.

Mich befremdet, warum "Benimmregeln" oder "Beglotzen" befremdet. Und mir ist auch nicht klar, was die Verwendung eines Semikolons anstelle eines Punktes auf einer Seite des Buches über die Form und/oder die Interpretation des Ganzen aussagt. (nicht signierter Beitrag von 84.58.150.166 (Diskussion) 11:42, 9. Sep. 2014 (CEST))[Beantworten]

Danke für die Nachricht, liebe/r Leserin/Leser aus Mainz.
1.@Nells Vater sagt ihr nicht kurz vor seinem Tod, daß sie nicht seine leibliche Tochter ist, sondern auf der Feier zu ihrer Volljährigkeit, was ihre Selbstwahrnehmung und den Rest ihres Leben und die Einstellung zu anderen Menschen völlig verändert. Kurz vor seinem Tod läßt er ihr den Koffer, mit dem sie in Australien angekommen war, samt Inhalt von einer ihrer Schwestern geben. Das ist richtig. Ich habe mich geirrt und habe im Artikel geändert (Hamish flüstert Nell das Geheimnis auf S. 20 oben ins Ohr (die Seitenangaben beziehen sich immer auf die verwendete Ausgabe). Das mit dem Koffer steht auf S. 78 oben).
2.@Rose und Nathaniel planen nicht auf Betreiben von Roses Mutter England in Richtung NY zu verlassen. Die Entscheidung fällt aus eigenem Antrieb, spielt der Mutter aber in die Hände. Nach Durchsicht der Seiten 392-528 habe ich keinen Anhaltspunkt für diese Behauptung gefunden. Auf S. 529, 17. Z.v.u.: Rose macht sich die Ansicht ihrer Mutter zu eigen, „einen größtmöglichen Abstand zwischen sich und Eliza bringen.“ Und auf S. 530-531: Nathaniel will in England bleiben, weil er den schottischen Auftrag erledigen möchte. Rose stößt also mit ihrer Idee, nach New York zu ziehen, bei Nathaniel auf Widerstand. Daraus folgt, ich kann in dieser Sache beim besten Willen nichts ändern.
3.@Die Handlung um Nells Suche nach ihrer wahren Identität spielt sich 1975 ab (Einschübe über die Reise nach England, die Suche nach Spuren in London und Tregenna), denn 1976 wird Cassandra von ihrer Mutter bei Nell abgeliefert, was deren Pläne, nach Cornwall zu ziehen und zu ihrem Ursprung zurückzukehren, durchkreuzt. Ja, es muß natürlich 1975 heißen. Die Jahreszahl-Angaben z.B. auf den Seiten 77, 461, 506, 546 und 593 deuten unmißverständlich darauf hin. Ich habe geändert.
4. Sämtliche Statements zur Form nehme ich nicht zurück. Wenn ein Roman schließt mit „Sie hatte auch auf ihn erwartet.“ dann denke ich, ‚der Verlag hat sich wohl vom letzten Lektor getrennt?‘ Das gilt auch für die Semikolon-Geschichte: Unvollständige bzw. falsche Sätze in einer Prosaarbeit sind nicht tolerierbarer Murks. Gruß --Hedwig Storch (Diskussion) 14:03, 10. Sep. 2014 (CEST)[Beantworten]