Diskussion:Die neun Pforten

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Das Mädchen[Quelltext bearbeiten]

In der Handlung kommt überhaupt nichts über "das Mädchen" vor. Könnte das jemand vielleicht ergänzen? Schließlich spielt sie eine der wichtigsten Rollen im Film. Gruß --Triggerhappy 09:20, 12. Jul 2006 (CEST)

Auf jeden Fall sollte erwähnt werden, daß sie ein Succubus, ein weiblicher Buhlteufel, ist. Ich habe das mal eingefügt. --Eva K. Post 18:15, 19. Okt. 2006 (CEST)[Beantworten]
ggf. könnten die unterschiedlichen Situationen Ihres Auftretens etwas mehr beleuchtet werden. --DarkAngelOfDeath 13:27, 25. Okt. 2006 (CEST)[Beantworten]
Also so klar ist es nicht, dass es sich um eine Succubus handelt. Sie kann auch eine "normale" Dämonin sein. Immerhin soll es bei einer Succubus ja so sein, dass der Mann im Schlaf von ihr Besuch bekommt. Aber ich meine das im Film beide ziemlich wach waren.
jeder der holzschnitte kommt in dem film als reale handlung vor, demnach sollte es sich bei dem mädchen um die Hure_Babylon handeln (der holzschnitt zeigtdas mädchen auf einem siebenköpfigen wesen sitzend) --Yathosho 12. Juli, 2007
Yathosho schrieb: "jeder der holzschnitte kommt in dem film als reale handlung vor". Dem widerspreche ich. Es ist keine offensichtliche Korrespondenz zu jedem der Bilder erkennbar. Aber ich lasse mich gerne vom Gegenteil überzeugen. --Netizend 08:04, 15. Jul. 2007 (CEST)[Beantworten]
Es wurde bereits richtig erkannt, dass das Mädchen auf einem Wesen reitet. Wer sich erinnert, wird zugeben, dass Corso mit dem Mädchen sexuellen Kontakt hat. Ergo ist er das Wesen. Somit ist er der Leibhaftige und hat sämtliche Morde begangen, um danach in die Hölle zurückzukehren. --fras1982 11:57, 27. May 2010
Also nach der Lektüre von "Der Club Dumas" würde ich behaupten, sie ist "Der verliebte Teufel" persönlich.
--Peter Putzer 19:43, 24. Feb. 2007 (CET)[Beantworten]
Das die Frau ein Succubus ist, steht im Booklet der DVD-Special Edition! Muggenhorst 00:55, 12. Mär. 2008 (CET)[Beantworten]
Halt wieder einer von sehr vielen Unterschieden zwischen El Club Dumas und Die neun Pforten. Beste Grüße, Bernhard Wallisch 17:05, 21. Mai 2008 (CEST)[Beantworten]
Hallo zusammen. Lt. mehreren Stellen im Internet sagte Polanski im Audiakommentar zum Film, dass es sich bei dem Mädchen um den Teufel selbst handeln soll. Kann das jemand überprüfen? --185.96.198.103 11:22, 15. Nov. 2022 (CET)[Beantworten]

Mal so als Frage: wie weit kann, soll, darf die Handlung spoiling enthalten? Die Zusammenfassung der Handlung finde ich mehr als dürftig und würde das gern ändern - will aber nicht "über die Granz hinausschiessen". :) --DarkAngelOfDeath 17:43, 23. Aug 2006 (CEST)

Oh bitte, mach! Wenn ich das hier richtig verstanden habe, wird erwartet, dass die gesamte Handlung beschrieben wird und nicht nach dem Motto "Wird unser Held sich aus den Klauen des ... befreien können?" ;) Also nur zu. Gruß --Triggerhappy 18:41, 23. Aug 2006 (CEST)
Dann fang ich mal an :)--DarkAngelOfDeath 20:39, 23. Aug 2006 (CEST)

"Corso findet heraus, dass eine der Grafiken ausgetauscht wurde. Er findet bei einem Buchbinder in Spanien, bei dem Telfer sein Exemplar erstanden hat, die echte Seite und kehrt zur Burg zurück, wo er selbst ins Reich der Schatten wandert." - Aus dem Artikel. Ist der letzte Teil, dass er selbst ins Reich der Schatten wandert nicht reine Spekulation? Ich habe den Film gerade eben gesehen und darauf hin wie so oft den Artikel gelesen. Am Ende geht er sehrwohl, wie auf dem letzten Holzschnitt dargestellt, bei Sonnenaufgang, oder zumindest wenn die Sonne hinter der Burg auftaucht, ebendort wieder hin, mit dem letzten, echten Holzschnitt. Aber dass er tatsächlich das Ritual vornimmt oder gar "ins Reich der Schatten" wandert ist nirgends zu sehen. --84.161.118.41 11:49, 29. Dez. 2006 (CET)[Beantworten]


Genauso wenig stimmt der letzte Absatz der Handlung, nicht er findet heraus das einer der Holzschnitte gefälscht ist, sondern der Sucubus sagt es im Auto kurz bevor Sie die Tankstelle anfahren zum Tanken. Als er zurückkommt vom Bezahlen, ist der Sucubus weg und am Scheibenwischer hängt der gefälschte Holzschnitt mit dem Namen der Buchbinderbrüder aus Spanien darauf gescchrieben. Worauf er dort hin fährt und den echten Holzschnitt bei dem Wegräumen eines Schrankes auf der Oberseite findet.

Weiter gebe ich meinem Vorgänger recht, das er das Ritual vollzieht ist reine Spekulation. Er geht mit den kompletten Holzschnitten auf die Burg zu. Film Ende.

Es wäre schön, wenn jemand diese zwei Punkte ändert. Danke

Warum wird eigentlich nicht der Tod von Corsos Freund (Bernie der Buchhändler) erwähnt, der ja in seinem Laden aufgehängt wurde wie in einem der Holzschnitte gezeigt? Oder habe ich das nur überlesen? -- MissSoulmate 16:52, 21. Mai 2008 (CEST)[Beantworten]

Ich habe soeben einige Details in der Handlung korrigiert: einmal gab es eine Verwechslung zwischen Balkan und Corso und einmal wurde die Zahl der Holzschnitt-Varianten falsch angegeben (1 zu 2 statt 3 zu 9). Hoffe, das ist okay so. -- 190.86.224.201 07:46, 21. Aug. 2009 (CEST)[Beantworten]

also mir fehlen die deutschen synchron sprecher. kann die möglicherweise mal einer dazu schreiben? (nicht signierter Beitrag von 217.85.38.214 (Diskussion) 11:20, 12. Jun. 2010 (CEST)) [Beantworten]

Laut dieser Quelle geht die Handlung noch viel weiter nähmlich durch das durchschreiten der neunten Pforte doch Corso.

[1] (nicht signierter Beitrag von 47.64.41.144 (Diskussion) 22:50, 6. Jun. 2013 (CEST))[Beantworten]

Die Angabe, dass Dean Corso filterlose Lucky Strike raucht ist nur teilweise korrekt. Das unterstreicht die Szene bei den Brüdern Ceniza, der von Corso angebotenen Zigarette bricht der rauchende Bruder den Filter ab. --Yathosho 12. Juli, 2007

Emmanuelle Seigner ist die dritte Ehefrau von Roman Polanski nach Barbara Kwiatkowska und Sharon Tate, nicht die Zweite. Quelle: http://www.imdb.com/name/nm0000591/bio --77.186.14.235 23:09, 12. Jan. 2011 (CET)[Beantworten]


Vielleicht sollte man noch erwähnen, dass, um eine Hexe zu werden, man mit dem Teufel schlafen muss, siehe Teufelsbuhlschaft --178.10.121.62 (02:15, 16. Sep. 2012 (CEST), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)[Beantworten]

Welches Auto fahren Corso und das Mädchena auf den Weg zum Schloß St Marten? (nicht signierter Beitrag von 47.64.41.144 (Diskussion) 22:25, 5. Jun. 2013 (CEST))[Beantworten]

Bin kein Autokenner, aber m.W. handelt es sich um eine Dodge Viper. captain cologne --93.197.81.152 16:32, 7. Mai 2014 (CEST)[Beantworten]

spanische Inquisition?[Quelltext bearbeiten]

Das Buch wurde in Venedig geschrieben, ich vermute mal, dass es dann nicht die spanische Inquisition war, die Autor und Bücher verbrannte. MfG LRJ

Nun, Italien wurde im 17. Jahrhundert in Teilen von der Spanischen Krone regiert.

Es wird öfters gesagt dass es sich um venezianische Buchbindekunst handelt, und die Republik Venedig wurde zu keiner Zeit von der spanischen Krone regiert -- 79.221.243.192 15:11, 25. Apr. 2010 (CEST)[Beantworten]

Wenn, dann wurde das Buch in Venedig (gedruckt und) veröffentlicht. Um der entsprechenden Zensur zu entgehen, war es im 16. und 17. Jh. durchaus üblich, entweder einen fingierten Ausgabeort zu vermerken, oder an einem privilegierten Platz zu veröffentlichen, welcher der entsprechenden Zensur nicht zugänglich war! Für die italienischen Autoren war somit die Senerissima (Venedig) die erste Adresse! Interessanterweise wurden viele andernorts verbotene/zensierte Werke zu dieser Zeit in Frankfurt a.M. oder in Straßburg auf den Markt gebracht - aber das gehört hier nicht her. Die spanische Inquisition wird im englischen Original nur `Inquisition´ genannt. Im Deutschen ist es wohl ein stehender Begriff, der überhaupt nichts mit Spanien zu tun hat. Verbrannt wurde sowieso von der lokalen Obrigkeit - die Inquisition führte nur das Verfahren durch. Im Jahr 1667 begann übrigens die große Unsicherheit mit dem Verlust Kretas an die Osmanen...--92.226.82.156 23:44, 4. Jun. 2012 (CEST)[Beantworten]

Wenn es im Original schon nur Inquisition heißt ist sicher die Päpstliche Inquisition gemeint, die in Venedig aktiv war. Ich höre immer mal wieder, dass Leute fälschlicherweise von der "Spanischen Inquisition" sprechen obwohl sie die päpstliche meinen, ich glaube das liegt daran, dass die spanische älter ist und kaum jemand weiß, dass es einen Unterschied gab. --134.93.230.27 14:18, 16. Jan. 2014 (CET) ... Der Beitrag kam unangemeldeterweise von mir --- ArashiNoYuki (Diskussion) 14:20, 16. Jan. 2014 (CET)[Beantworten]

Unter dem Stichwort "Trivia" in diesem Artikel steht, dass die Buchebinderzwilinge wohl nie existiert hätten. Ich hab mir den Film mehrmals angeguckt, hab aber leider nicht herausgefunden, wer behauptet, sie hätten sie existiert. Wer behauptet das denn? (Abberline 17:29, 19. Feb. 2008 (CET)--)[Beantworten]

Corso besucht gegen Ende erneut die Buchbinder-Werkstatt und hat dort ein fremdsprachiges nicht untertiteltes Gespräch mit 2 Arbeitern. Man erkennt aber, dass sie ihm eine Mitteilung der Art "Wie? Das hier steht doch schon seit zig Jahren leer!" machen. Die 2 Buchbinder-Zwillinge sind also scheinbar nie dort gewesen. Ob das für den Artikel interessant ist, weiß ich nicht. --Netizend 19:52, 19. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]

Ok, danke schön. (Abberline 19:44, 21. Feb. 2008 (CET)--)[Beantworten]

Abgesehen davon, dass ich diesen Satz (vielleicht mangels Spanisch-Kenntnissen) nicht identifizieren konnte, steht doch immerhin der Name der Brüder an der Tür. Wenn es also auch schon viele Jahre her sein sollte, so gibt es doch keinen Grund für die Annahme, es habe deren Werkstatt nie gegeben. Allerdings: mysteriös ist es schon, dass die Werkstatt gerade ausgeräumt wird, als Corso kommt. Matthias217.233.38.152 21:15, 1. Mai 2010 (CEST)[Beantworten]

Zu Beginn des Films erwirbt Corso eine vierbändige Folio-Ausgabe von Cervantes' Hauptwerk mit Kupfertafeln zu einem Spottpreis. Handelt es sich um eine der real existierenden illustrierten Editionen? Vielleicht kann ein DVD-Besitzer die Angaben prüfen... --Kolya 21:11, 12. Jan. 2011 (CET)[Beantworten]

Wenn ich es nicht falsch gehört habe, dann handelt es sich um eine Prachtausgabe in englischer Übersetzung von 1780. Diese existiert vielleicht, aber ich glaube nicht, dass es sich um die seltenste Ausgabe des Werkes handelt, da es ab 1618 schon diverse Übersetzungen und gekürzte Fassungen gab. Don Quixote ist ein enorm verbreitetes Werk...--92.226.82.156 23:52, 4. Jun. 2012 (CEST)[Beantworten]

Nein, es handelt sich um eine spanische Ausgabe (ist im Film auch sehr gut zu erkennen). Sie erschien 1780 und wurde von Joaquín Ibarra im Auftrage der Real Academia Española gedruckt. Hier werden ein paar Seiten abgebildet, siehe auch diese Seite. Es handelt sich um eine Prachtausgabe, die je nach Zustand weit mehr als 10000 Euro wert sein dürfte (bei Sotheby's wurde 2011 eine für über 46000 Euro versteigert).--IP-Los (Diskussion) 03:04, 16. Sep. 2012 (CEST)[Beantworten]

Guter Film, aber teilweise abgekupfert?[Quelltext bearbeiten]

Der Film ist schön (auch sehr schön photographiert) und gut (berührend und spannend). Aber er erinnert teilweise etwas an "Angel Heart", und hat seine Ideen vielleicht wohl teilweise dort entliehen. Was den Film aber auf jeden Fall weder schlechter noch langweiliger macht.--91.52.150.180 05:35, 21. Jan. 2012 (CET)[Beantworten]

Der Film basiert auf einem sehr alten Buch, was diesen Verdacht wohl entkräften dürfte. (nicht signierter Beitrag von 31.16.112.144 (Diskussion) 01:16, 28. Sep. 2012 (CEST)) [Beantworten]

ähm … „sehr alten Buch”? Das Buch ist von 1993! Siehe: Der_Club_Dumas. --Henriette (Diskussion) 00:39, 6. Jun. 2013 (CEST)[Beantworten]

Basilius Valentinus[Quelltext bearbeiten]

Interessant wäre es, wenn jemand über den okkulten Hintergrund der Story schreiben könnte. Gibt es einen Zusammenhang mit den "Zwölf Pforten" des Basilius Valentinus? --Publius Aebutius (Diskussion) 16:39, 17. Mai 2014 (CEST)[Beantworten]

Aristide Torchia[Quelltext bearbeiten]

Der Name "Aristide Torchia" im Text ist mit dem Artikel "Der Club Dumas" verlinkt?Ist das so beabsichtigt?--84.162.59.182 00:05, 29. Jun. 2016 (CEST)[Beantworten]

Link zu Rauchen Fehlerhaft[Quelltext bearbeiten]

Der Link http://smokefreemovies.ucsf.edu/news/index.html zeigt keine relevanten Informationen. Leider finde ich auch über die Suche nichts. Gerhardbeck (Diskussion) 22:12, 21. Sep. 2019 (CEST)[Beantworten]

Bis jetzt habe ich auch nichts gefunden, es ist auch immer etwas unglücklich, bei einem Einzelnachweis nur auf die Hauptseite zu verlinken und nicht auf die betreffende Unterseite. Leider belegt EN #2 auch nicht den kompletten Abschnitt, ist also auch eher ungeeignet. Einen Beleg braucht der Abschnitt imho allerdings, weil er sich teils nach WP:OR anhört (z.B. die Nennung des Abspanns). Die einzige kurzfristige Möglichkeit wäre hier, zunächst einen Belege-Baustein in diesen Abschnitt zu setzen - mit Verweis auf diese Diskussion, wenn man gerade nicht selbst genügend Zeit zum suchen hat (ich habe die momentan gerade nicht, kann das aber in der nächsten Zeit machen). --AnnaS. (DISK) 16:43, 22. Sep. 2019 (CEST)[Beantworten]

Château de Ferrières (Ferrières-en-Brie)[Quelltext bearbeiten]

Das Schloss, in dem die Sekte ihr Ritual zelebriert, ist das Rothschild-Schloss Château de Ferrières (Ferrières-en-Brie): https://de.wikipedia.org/wiki/Schloss_Ferri%C3%A8res - Das sollte im Artikel erwähnt werden. -- 92.206.107.189 17:49, 30. Nov. 2023 (CET)[Beantworten]

Ist eingefügt. --Frankee 67 (Diskussion) 18:06, 30. Nov. 2023 (CET)[Beantworten]