Diskussion:Färöische Krone

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Wer auch immer das auf Färingische Krone verschoben hat, zeigt nur, dass er keine Ahnung hat. Bitte lasst die Färöer-Experten in Ruhe hier und fragt vorher.

Ziemlich sauer, aber dennoch: Frohe Osern! :-)

Arne List 03:08, 12. Apr 2004 (CEST)

Ich bin mir eigentlich ziemlich sicher, dass im Deutschen das Adjektiv zu den Färöern färingisch sei. Lass mich aber gerne aufklären. Ansonsten bitte ich Dich bei Deiner Argumentation zu beachten, dass es keine Artikel gibt, die Dir gehören. -- Triebtäter 03:11, 12. Apr 2004 (CEST)

Bist du, wie ich, Skandinavist? Warst du, wie ich, auf den Färöern? Besitzt du, wie ich, einen Duden? Das Adjektiv färingisch kommt dort gar nicht erst vor. Natürlich nicht. Färinger steht alleine da für einen Bewohner der Färöer. Bitte: Lies die Fachliteratur und sei dir nicht sicher. Färingisch ist ein beliebter Fehler. Mehr aber auch nicht. :-) Arne List 03:27, 12. Apr 2004 (CEST)

darf ich mitstreiten :-) oder machen wir alle Frieden und einigen uns auf unentschieden, denn ich denke beide haben Recht im Duden (Deutsches Universalwörterbuch)--das ist doch hier unsere Bibel jedenfalls bei Rechtschreibungen-- stehen beide Schreibweisen und nun nicht einen Streit hervorzurufen, lassen wir doch am besten die Schreibweise wie sie, man könnte sie im Text wechselweise verwenden. -- dom 03:31, 12. Apr 2004 (CEST)

Das kann ich leider nicht akzeptieren. Färingisch ist - eine einfache Google-Suche wird es dir beweisen - zwar im Gebrauch, aber eben kein richtiges Deutsch. Wenn man davon ausgeht, dass ein Färinger eine Person der Färöer ist, so wäre allerhöchstens denkbar, ein, eine Person betreffendes, Adjektiv färingisch zu ERWÄGEN. Bitte - und auf Knien! - Wer von euch kann wenigstens ein Jota Färöisch? Wer von euch hat sich in seinem Leben auch nur einen Krümel um skandinavische Philologie bemüht? Bittebittebitte, macht Wiki nicht zu einem Schauplatz falscher Schreibweisen "aus Gewohnheit" von wegen "schon mal gehört". Es IST falsch und es bleibt falsch.
Zur Sprachregelung: http://www2.daenemark.org/tysk/sog.php und da bitte Volltextsuche "färingisch". Soll ich weitere Beispiele nennen? Bitte glaubt mir einfach Arne List 03:47, 12. Apr 2004 (CEST)
Sag es nicht mir sondern denen vom Dudenverlag, bzw. Bitte sie darum das wort bei der nächsten Auflage nicht mehr zu verwenden ;-) -- dom 03:51, 12. Apr 2004 (CEST)
In meinem Duden steht es nicht drin. Es geht auch rein etymologisch nicht, färingisch auf eine Sache anzuwenden. Noch mal die Nachfrage: Je etwas mit färöischer Philologie zu tun gehabt? Ich beschäftige mich seit 20 Jahren damit. Ich will - in der Tat - dass die Verwendung von "färingisch" im Deutschen aufhört. Es ist irreführend. Mehr nicht. Arne List 03:57, 12. Apr 2004 (CEST)
schön für dich das du färöischer Philologie auseinandergesetzt hast, ich noch nicht, aber wenn ich mich damit ausseinander setzen sollte, werde ich keine 20 jahre dafür brauchen, um sagen zu können das färingisch im Duden steht, nicht im Rechtschreibeduden sondern im Universalwörterbuch. -- dom 04:08, 12. Apr 2004 (CEST)
Dann muss das dringend korrigiert werden. Ganz einfach. Danke für den Hinweis. Darf ich fragen, welche Auflage? Arne List 04:10, 12. Apr 2004 (CEST)
Hallo Arne, hier ist die Informationen DUDEN: Deutsches Universalwörterbuch , 5. Auflage 2003, Mannheim ISBN 3411055057 mit freundlichem Gruß dominik -- dom 04:24, 12. Apr 2004 (CEST)
Hallo Dominik, kannst du das vielleicht zitieren, also den Artikel dort? Ich will ihn mir ja nicht gleich kaufen müssen. Mail an die Vorsitzende des DFF (kenne sie von früher) ist inzwischen raus. Wir werden das ggf. offiziell per Beschwerde an die DUDEN-Redax ändern müssen. Arne List 04:29, 12. Apr 2004 (CEST)
Hallo Arne, hier die Informationen: Seite 521 >>Färinger, der;-s:²Färörer<< >>Färingerin;-nen:w.Form zu Färinger.<< >>färingisch <Adj.>:färöisch<< auch steht im Meyer Grosses Taschenbuchlexikon von 2001 im Band 6 Seite 274 in Klammern hinter Färöische Sprache (färingische Sprache) ich hoffe für dich das die Infos langen und Erfolg hast, kannst ja dann ein Artikel schreiben wie die Wikipedia den Dudenverlag bzw. Brockhaus zwingt ein Wort zu streichen, das es eigentlich nicht geben dürfte, wäre interresant, denn ich denke da gibt es noch andere Begriffe, die falsch sein könnten. mit freundlichem Gruß dominik -- dom 04:48, 12. Apr 2004 (CEST)

Das mag ja alles sein, aber färingisch als beliebten Fehler abzutun, halte ich für falsch. Deine Fachkollegen von der Uni Bonn haben sich beispielsweise für die Verwendung des Adjektivs entschieden (vgl. [1]). Unabhängig von der fachlichen Bewertung, möchte ich Dich aber bitten Auswürfe wie Lern Deutsch oder keine Ahnung zu vermeiden. Nahezu alle Verweise innerhalb der Wikipedia verwenden färingisch als Bezeichnung (Färingische Sprache, Altnordische Sprache, Liste von Sprachen in Europa). An denen hatte ich mich bei der Verschiebung orientiert. Teilweise hast Du selbst an diesen Artikeln mitgearbeitet. Das verleitet mich zur Annahme, dass färingisch nicht nur ein beliebter Fehler ist. Vielleicht wäre es ganz hilfreich, hier zunächst eine kurze Etymologie einzubringen, als gleich mit schweren Geschützen auf Veränderungen loszugehen, die in bester Absicht vollzogen wurden. -- Triebtäter 03:44, 12. Apr 2004 (CEST)

"Färingische Sprache" ist ein grober Fehler. Ich habe den lediglich noch nicht korrigiert.

Versachlichung[Quelltext bearbeiten]

Arne List 04:35, 12. Apr 2004 (CEST) Bitte, ich entschuldige mich, falls ich zu grob war. Aber eine "wohlgemeinte Korrektur" schmerzt mich etwas, solange mir keiner zur Seite tritt, der sich annähernd wissenschaftlich und intern mit färöischer Sprache, Kultur, Landeskunde, etc. auseinandergesetzt hat. Das klingt vielleicht arrogant, aber ich zitiere zur Verdeutlichung mal einen Färöer-Freund, der eine wirklich nette Website betreibt, wo er ständig von färingisch redet (irgendwo aufgeschnappt, und "ist-ja-auch-herleitbar" - verständlich!):

http://www.ijon.de/foroyar/literatu.htm#links

Zitat:

Zuallererst ist hier der Deutsch-Färöische Freundeskreis zu nennen. Dort gibt es Leute, die (im Gegensatz zu mir) wirklich Ahnung von den Färöern haben. Es gibt aktuelle Informationen, einen Sprachkurs, links auf färöische Seiten usw..

sic! Kennt jemand von euch die Schriften des DFF? http://www.faeroeer.de/start.htm

Ich möchte mich, wo der schon 1988 gegründet wurde, bitte auch an seinen hohen Standard halten.

Hallo Arne,
auf die Seite des Deutsch-Färöischen Freundeskreises bin ich auch schon gestoßen. Der Name der Vereinigung legt wiederum färöisch als korrekte Bezeichnung nahe. Im übrigen liegt mir nichts ferner, als die Kompetenz eines Experten anzuzweifeln.
Als sachlichen Einwand möchte ich aber in die Diskussion einführen, dass die Wortbildung bei Länder- und Völkernamen im Deutschen zum einen häufig losgelöst von den Sprachstrukturen der einheimischen Sprache geschah. Zum anderen scheinen die Adjektive mehrheitlich von der Bezeichnung für die Bewohner abgeleitet (vgl. Schottland/Schotte/schottisch, Monaco/Monegassen/monegassisch).
Heute werden wir diese Frage nicht mehr lösen können. Um meinen Beitrag zur Versachlichung und Klärung der Debatte zu leisten, habe ich eine Reihe von Mails an verschiedene Skandinavisten abgefeuert. Ich denke, wir sind allesamt gut beraten, die Wikipedia auf ein breites Fundament von Expertenwissen zu stellen. -- Triebtäter 04:44, 12. Apr 2004 (CEST)

Sachstand bezüglich Euro[Quelltext bearbeiten]

Wie weit ist die Sachlage bezüglich des angestrebten Beitritts zur Eurozone?? Wer hat da nähere Infos? --DerSchwabe (Diskussion) 22:29, 28. Mai 2012 (CEST)[Beantworten]