Diskussion:Gewöhnliches Tellerkraut

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Gewöhnliches Tellerkraut“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.

Trivialnamen[Quelltext bearbeiten]

Hmm, der Artikel wird von "Pastelein" aus weitergeleitet, der Name taucht allerdings im Artikel nicht auf. Ist das identisch oder nicht? (Vgl. auch die Differenz zwischen "Sommerportulak" [1] und "Winterportulak" [2]) -- 84.159.153.50 19:14, 2. Feb. 2007 (CET)[Beantworten]

Eigentlich eher "Postelein", nicht "Pastelein"? --Zapyon (Diskussion) 19:47, 10. Mär. 2023 (CET)[Beantworten]

Sommer und Winter[Quelltext bearbeiten]

Es gibt im Deutschen zwar Sommer- und Winter-Portulak, aber kein Sommer- und Winter-Postelein. Postelein ist ein Synonym für Claytonia perfoliata (="Winter-Portulak") [Bio-Gaertner]. Einziges Gegenbeispiel ist das Lebensmittellexikon.

Da aber auch "Winter-Postelein" als Synonym für "Postelein" recht häufig verwendet, habe ich die Einleitungszeile nach "Postelein (auch Winterpostelein)" geändert. Trefferzahlen in Google:

 Portulak:        74000
 Postelein:       32000
 Winterpostelein:  7000
 Winter-Postelein: 1800 (meist Winterpostelein)
 Sommerpostelein:     0
 Sommer-Postelein:    1 (Wikipedia!)

Warum in der nl.wikipedia Postelein als Synonym für Portulaca oleracea (="Sommer-Portulak") verwendet wird, müsste dort geklärt werden. Hinsichtlich der lateinischen Namen stimmen die Zuordnungen zwischen den Sprachversionen aber.

Auf jeden Fall sind die Postelein, die uns der Bioladen jetzt im Winter liefert, ein sehr leckerer Salat. --Gerd-HH 15:19, 25. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]

Offenbar steht postelein ursprünglich niederländisch für Portulak (vgl. engl. purslane), und der niederländische winterpostelein (wörtlich „Winterportulak“) wurde im Deutschen zu Postelein verkürzt. -- Olaf Studt 20:47, 7. Jun. 2010 (CEST)[Beantworten]

Vorkommen in Argentinien[Quelltext bearbeiten]

Auch im südlichen Argentinien ist die Art eingeschleppt worden, ich habe die Verbreitungsangaben deshalb angepasst.

Status Adventicia

Elevación (m s.m.) Altura Min. 500 - Altura Máx. 1000

Distribución Argentina Neuquen, Río Negro, Tierra del Fuego

Quelle

Gruß -- Joergb30 15:51, 30. Aug. 2010 (CEST)[Beantworten]

Namensgebung Postelein[Quelltext bearbeiten]

Weiß jemand, woher der Name Postelein kommt? Könnte man dann noch im Abschnitt Namensgebung ergänzen. --Pohli (Diskussion) 19:18, 9. Mär. 2023 (CET)[Beantworten]