Diskussion:Granada (Nicaragua)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

"la gran sultana" bezieht sich nicht auf eine Rosine sondern vielmehr als Anspielung auf das arabische Erbe Granadas in Spanien, die Frau des Sultan. Zitat aus dem Artikel Sultan "Die weibliche Form „Sultana“ gab es selten; nur einige Hauptfrauen der Kalifen von Cordoba wurden so genannt, teils erst als Witwe.". Das spanische Wort für Rosine lautet pasa oder uva seca. Sultana bezeichnet laut der spanischen Akademie für Sprachen die Frau des Sultan.

Übrigens, liegt die Stadt Granada nicht in der Provinz Jinotega (150 km nördlich von Managua) sondern ist Hauptstadt der Provinz Granada.

Entfernter Link[Quelltext bearbeiten]

  • http://www.inifom.gob.ni/municipios/documentos/GRANADA/granada.pdf
Nicht mehr erreichbar, Archivlink unbrauchbar. --Hiddenhauser (Diskussion) 15:47, 9. Jun. 2017 (CEST)[Beantworten]