Diskussion:Jagd auf die Poseidon

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Das Lexikon des internationalen Films schrieb, der Film sei „besonders in der Tricktechnik ein sanfter Nachläufer der Katastrophenfilme der siebziger Jahre“. Die Figuren seien „allzu oberflächlich“ gezeichnet und würden „den gängigen Klischees“ folgen. Der Film sei jedoch „als Action-Abenteuer streckenweise amüsant“. – So sei es. Oder besser nicht. Denn warum dieses merkwürdig paraphrasierende Gestopsel im Konjunktiv? Die drei Sätze im Original-Wortlaut zu zitieren, scheint mir demgegenüber viel eleganter (und besser) zu sein: „Besonders in der Tricktechnik ein sanfter Nachläufer der Katastrophenfilme der siebziger Jahre. Die Zeichnung der Figuren folgt allzu oberflächlich den gängigen Klischees. Als Action-Abenteuer jedoch streckenweise amüsant.“ --J.-H. Janßen 23:53, 12. Nov. 2008 (CET)[Beantworten]