Diskussion:Jordan 191
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
"Bis dato"[Quelltext bearbeiten]
Ich habe „bis dato“ im Artikel mit „bis dahin“ übersetzt, obwohl es korrekt „bis heute“ oder „bisher“ heißen müsste. Letzteres kann aber nicht gemeint sein, da zum Beispiel Heinz-Harald Frentzen beim Großen Preis von Japan 1999 mit einem Jordan von Platz vier startete. – Dieses „bis dato“ aus der alten Kaufmannssprache kommt in Motorsportartikeln verhältnismäßig häufig vor und sollte durch eine eindeutige deutsche Formulierung ersetzt werden. -- Lothar Spurzem 00:51, 12. Okt. 2008 (CEST)
- Ansichtssache … Gruß,--Тилла 2501 ± 08:56, 12. Okt. 2008 (CEST)
- Wieso? Das Problem scheint mir zu sein, dass die Autoren den Ausdruck „bis dato“ offensichtlich in verschiedener Bedeutung gebrauchen. Außerdem gibt es eine Wikipedia-Empfehlung, möglichst keine Fremdwörter zu verwenden, wenn sich die Aussage auch deutsch formulieren lässt. -- Spurzem 09:40, 12. Okt. 2008 (CEST)
- Meinetwegen. Gruß,--Тилла 2501 ± 09:50, 12. Okt. 2008 (CEST)