Diskussion:Mara Bar Serapion

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Zur Person Mara bar Serapion[Quelltext bearbeiten]

Habe die Aussage: M. b. S. war ein ... in den Konjunktiv (WP-Regeln) überführt, da außer dem Brief keinerlei weitere gesicherte Lebensdaten existieren. Die Annahme einer historischen Person solchen Namens ist in der Fachdiskussion umstritten, s. M.b.S. unter Außerchristliche Notizen. --Valtental (Diskussion) 00:56, 29. Jan. 2013 (CET)[Beantworten]

Überlieferung[Quelltext bearbeiten]

Konnte bisher leider keine Angaben zur Überlieferung aus deutschsprachiger Fachliteratur auffinden, deshalb der Rückgriff auf die en.wp. Bei Möglichkeit bitte die Überlieferung um solche ergänzen. --Valtental (Diskussion) 19:52, 30. Jan. 2013 (CET)[Beantworten]

"Jüdischer König“[Quelltext bearbeiten]

Das Zitat "Jüdischer König“, welches so im Text nicht vorkommt, durch "weiße(r) König der Juden" ersetzt. --Valtental (Diskussion) 22:55, 30. Jan. 2013 (CET)[Beantworten]

Text des Briefes[Quelltext bearbeiten]

Vorschläge zur Verbesserung des Abschnittes: 1) Die Überschrift müsste in Textauszüge des Briefes geändert werden, da die hier angeführte Stelle nur einen kleinen Textteil des Briefes darstellt. 2) Für die Darstellung der Untersuchungen der Syrologin Catherine Chin macht sich ein weiterer Textauszug erforderlich, auf den sich Chin neben anderem bei ihrer These bezieht, dass der Brief kein authentischer, sondern ein fiktiver ist und eine Chrie-Rhetorikübung darstellt. Vorschlag für eine Einarbeitung als Mindermeinung:

"Der den Brief abschließende Absatz lautet:

Den Mara bar Serapion fragte einmal einer seiner Freunde, der mit ihm im Gefängnis war: "Bei deinem Leben, Mara, sag' mir doch, was hast du Lächerliches, dass du lachst?" Mara antwortete ihm: "Ich lache über die Zeit, die mir, ohne dass ich ihr geborgt habe, Böses heimzahlt." Zu Ende ist der Brief des Mara bar Serapion.

Infolge des unvermittelt in die 3. Person wechselnden Abschlusses, der für einen authentischen Brief nicht erklärbar sei, wird der Brief in einer Mindermeinung als klassische Chrie-Rhetorikübung interpretiert, der auch der gesamte Briefaufbau entsprechen soll."

Chin publizierte diese These in einem Fachblatt für Syrologie. (Text zitiert nach Detering Falsche Zeugen.) Einzelnachweise wie angegeben. --Valtental (Diskussion) 20:26, 5. Feb. 2013 (CET)[Beantworten]

Wenn es dazu keine abweichenden Meinungen gibt, würde ich es Ende nächster Woche in dieser Fassung einarbeiten. --Valtental (Diskussion) 18:56, 15. Feb. 2013 (CET)[Beantworten]

1. Wenn Chins These dargestellt werden soll, muss der Text nach ihrer eigenen Übersetzung zitiert werden. Nicht nach Detering.
2. Denn Detering ist kein anerkannter Forscher zu dem Brief.
3. Text und These von Chin sollten zusammmenstehen in einem eigenen Teil, Überschrift: "Brief als Rethorikübung". Kopilot (Diskussion) 22:27, 15. Feb. 2013 (CET)[Beantworten]