Diskussion:Maranatha

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Hängt damit der wienerische Ausdruck "Marantana!" zusammen oder kommt der von "Marandjosef" = "Maria und Josef"?--79.242.49.176 10:14, 22. Feb. 2009 (CET)[Beantworten]

Marantana ist wohl offensichtlich Maria (Mutter Jesu) und Anna (Heilige). --Rôtkæppchen₆₈ 23:51, 10. Nov. 2014 (CET)[Beantworten]
Diese Erklärung findet man in vielen Büchern (zB Wörterbuch der Wiener Mundart von Maria Hornung). Inwieweit die aramäische Anrufung des Wiederzukommenden dabei eine Rolle spielte, das müsste untersucht werden. Anregung zu einer Bachelorarbeit Germanistik?--Astra66 (Diskussion) 14:19, 23. Jun. 2015 (CEST)[Beantworten]

MARANAATHA ist inhaltlich gleichzusetzen mit HOSIANNA. --gast 18:00, 30. Juli 2014 (CEST)

"Unser" Herr[Quelltext bearbeiten]

Täusche ich mich - oder enthält die aramäische Formel gar kein "unser" als eigenständiges Element - müsste es z. B. nicht nicht näher am Wort übersetzt werden "Herr, komm" statt "unser Herr, komm" wie im Artikel (Stand April 2021)? Stephan Hense (Diskussion) 18:02, 6. Apr. 2021 (CEST)[Beantworten]