Diskussion:Nazar-Amulett

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

nicht nur in der Türkei[Quelltext bearbeiten]

hallo, dieser glaube herrscht nicht nur in der Türkei, zB auch in angrenzenden Ländern wie dem Iran verbreitet. Daher scheint mir der Artikel zu türkei-lastig, der Hinweis auf Islam (am Anfang) gerät durch die häufige Nennung der Türkei zu sehr in Hintergrund. Hat einen Beigeschmack von Touristen-Sichtweise? (nicht signierter Beitrag von 217.5.206.11 (Diskussion) )

Auch in Deutschland als "Touristenglaube". (nicht signierter Beitrag von 93.204.50.81 (Diskussion) 12:39, 6. Aug. 2013 (CEST))[Beantworten]
türkische Nationalisten sind vermutlich in der Mehrzahl--2003:CC:93C1:7801:A0CC:3E4D:9D53:F37C 06:13, 22. Mai 2016 (CEST)[Beantworten]

Es ist durch und durch türkisch[Quelltext bearbeiten]

Moin, Nazar hat nichts mit dem Islam zu tun, es kommt aus dem türk. Schamanenkult. Ursprünglich ist das blau auch eher Turkis mit einem schwarzen Auge. Es kann sein das es im Iran ähnliches gibt oder später dahin kam. Der Ursprung ist jedoch 100 % türkisch und hat mit arabischer (islamischer) kultur nichts gemein - ganz im Gegenteil, nach dem Islam wäre es eh abgerglaube. das gibs auch in arabien und anderen islamischen ländern--82.207.241.203 21:52, 9. Jul. 2008 (CEST)[Beantworten]

Entschuldige IP in diesem Punkt muss ich Dir widersprechen, Amulette sind auch in anderen islamischen Ländern weit verbreitet, ob in dieser Form oder nicht ist eine andere Frage. Nach meinem Dafürhalten sollte dieser Artikel einfach unter Amulette eingebaut werden und gut iss. Man braucht nicht imho nicht für jede Abart einer Sache einen neuen Artikel aufziehen, persönlich wüde ich zunächst unter dem gängigsten deutschsprachigen Lemma nachschlagen. šùþërmØhî (Diskussion) 14:11, 9. Dez. 2012 (CET)[Beantworten]
Welches wäre denn das gängiste deutschsprachige Lemma für diese blauen Dinger mit dem Auge drauf? Anka Wau! 16:44, 9. Dez. 2012 (CET)[Beantworten]
na blaue Dinger mit nem Auge drauf.. ist doch klar. Nein wie schon erwähnt meiner Meinung nach unter Amulett einbauen šùþërmØhî (Diskussion) 17:37, 9. Dez. 2012 (CET)[Beantworten]
Wusst ich doch, dass ich schon das passende Lemma gefunden habe. Unter Amulett, zumindest im derzeitigen Ausbauzustand des Artikels, passt der Inhalt nicht. Er würde den Rahmen sprengen. Ich hatte unten vorgeschlagen, das in Böser Blick einzubauen. Einen eigenen Artikel halte ich aber nicht für schlecht. Nur das Lemma ist halt echt ein Problem, finde ich zumindest. Anka Wau! 17:45, 9. Dez. 2012 (CET)[Beantworten]
Da gibts nur eins: einen türkischen Landsmann fragen wie die Dinger wirklich heißen und dann den Artikel wirklich konsequent "türkischlastig" durchziehen, oder man nimmt die vorhin erwähnte arabische Bezeichnung, gefolgt von einer allgemeinen Einleitung und einem türkischlastigen Abschnitt. Das wäre im Ganzen mein Vorschlag zur Sache. Wobei Orientalist wie ich gesehen habe auch einen ganz passablen Vorschlag gemacht hat, obwohl es dort wie ich finde auch nicht zu 100% reinpasst šùþërmØhî (Diskussion) 17:54, 9. Dez. 2012 (CET) P.S. generell stellt sich für mich die Frage, ob es diese Anhänger in dieser Form wirklich nur in der Türkei und dem Iran gibt, oder auch in anderen islamischen Ländern. In letzterem Fall kann der Artikel nicht türkischlastig sein und das Lemma dementsprechend auch nicht. Mir ist von meinen Besuchen des Maghrebs in Erinnerung geblieben, dass dort überwiegend Handamulette als Schutz vor dem bösen Blick verwendet werden und die blauen Augen (um dem Kind mal einen Namen zu geben) dort eigentlich eher nicht bekannt sind. Das ist jedoch meine subjektive Meinung und ich würde es nicht beschwören wollen. Diese Grundsatzfrage jedoch ist für die Zukunft dieses Artikels meiner Meinung nach von entscheidender Bedeutung šùþërmØhî (Diskussion) 18:04, 9. Dez. 2012 (CET) [Beantworten]
Müssen wir nicht fragen, da gibts so ein kleines Taschenlexikon, das uns das auch verrät → tr:Nazar boncuğu. Ansonsten kann man natürlich auch so langweilige Dinge nutzen wie Wörterbücher (den Steuerwald beispielsweise). Aber selbst dem ist kein deutscher Begriff für das Nazar boncuğu bekannt, er übersetzt wörtlich und erklärt dann. Anka Wau! 18:07, 9. Dez. 2012 (CET)[Beantworten]
Dann ist für mich klar, in welche Richtung die Gestaltung des Artikels gehen sollte šùþërmØhî (Diskussion) 18:16, 9. Dez. 2012 (CET)[Beantworten]
Amulette gibt es im Judentum (Mezuza, mit den Namen Yahweh, Zamarchad und Shaddai - meistens aus Metall in unterschiedlicher Form), das sog. Jerusalem Amulett usw. Auch die Kopten haben Amulette aus Stein, Stoff, Leder, auch in Äthiopien sind sie bekannt, sogar auf Pergament usw. Der "böse Blick" ist nur eine Erscheinungsform davon. Und Amulette aus schwarzem Stein mit Zaubezeichen auf beiden Seiten aber auch Papier geschrieben (ich habe je eines) sind üblich. Das blaue Auge (wie auf dem Foto) erscheint mir sehr stilisiert - es ist aber keine türkische Spezialität. Im übrigen: in Marokko trägt man mit Vorliebe kleine Metallkästchen, künstlich bearbeitet, mit Koranausschnitten drin. (Auch davon habe ich Exemplare). Ihr könnt vielleicht den Artikel Amulett nach Religionen und Regionen neu gestalten. Auch dies [1] gehört dazu und hat schi'tische Varianten nur mit dem Bild von Ali. --Orientalist (Diskussion) 18:57, 9. Dez. 2012 (CET)[Beantworten]
Eine Mesusa ist kein Amulett. --Goliath613 (Diskussion) 20:03, 9. Dez. 2012 (CET)[Beantworten]

A. Fodor: Amulets from the Islamic world. Catalogue of the Exibition held in Budapest 1988. S. 16-20 mit den Abbildungen. Im Kap. Jewish amulets.--Orientalist (Diskussion) 20:07, 9. Dez. 2012 (CET)[Beantworten]

Quatsch bleibt Quatsch, auch wenn er von Herrn Fodor unterschrieben ist. Woher er den Begriff "Zamarchad" hat, bleibt ein Rätsel. --Goliath613 (Diskussion) 08:12, 10. Dez. 2012 (CET)[Beantworten]

Der Artikel Nazar wird nicht sichtbar, es erscheint die BKS. Dort auf "Seite bearbeiten" und der Artikel ist da!? -- Bertramz 22:21, 19. Aug. 2008 (CEST)[Beantworten]

Weiss nicht genau wie aber ich glaube, ich habe es behoben... -- Biologe77 20:00, 22. Aug. 2008 (CEST)[Beantworten]
Ein Wunder! Danke. -- Bertramz 08:39, 23. Aug. 2008 (CEST)[Beantworten]

Der Artikel ist so faktisch falsch dargestellt. Der Glaube an das "Böse Auge" gibt es überall auf der Welt. Nazar-Amulette, in Form eines blauen Auges oder einer blauen Perle, ist im gesamten Mittleren Osten verbreitet - von der Türkei bis hin zu Pakistan. Je nach Tradition werden diese Amulette mit der Hand Fatimas oder mit Espand kombiniert. So, wie der Artikel jetzt geschrieben ist, wird diese weit verbreitete Tradition nur auf die Türkei beschränkt. --Phoenix2 03:15, 27. Apr. 2009 (CEST)[Beantworten]

Das Problem lässt sich meiner Meinung nach leicht beheben, indem das Lemma nach "Böser Blick in der türkischen Kultur" oder so ähnlich verschoben wird. Obwohl die englische Wikipedia im allgemeinen einen unbeschreiblichen Ruf genießt, halte ich doch den Aufbau von Evil eye mit der Einteilung nach Ländern für gelungen und nachahmenswert. --Amurtiger 14:08, 5. Mai 2009 (CEST)[Beantworten]

Wäre eine Möglichkeit, ist aber nicht genau, weil sich die türkische Version kaum (oder gar nicht) von denen der Nachbarländer unterscheidet. Die kleinen blauen Amulette ("blaues Auge") gibt es auch überall im Orient, von Pakistan bis hin zu Marokko. Der Fehler besteht vor allem darin, "Nazar" als "türkischen Volksglauben" zu beschreiben. Es ist viel mehr ein kulturelles Phänomen der gesamten islamischen Welt, womöglich mit Wurzeln in Ägypten und Mesopotamien. Eine Weiterleitung finde ich gut. Aber ein erneuter Fokus auf die Türkei wäre sachlich falsch. --Phoenix2 19:46, 11. Mai 2009 (CEST)[Beantworten]

Nein auch bei nicht Muslimen ist der Aberglaube des bösen blickes verbreitet.--Khan73 15:59, 13. Jun. 2010 (CEST)[Beantworten]
Nazar kommt aus dem Ägyptischen Mythologie und bedeutet soviel "Auge des Horos", dass von Seth - seinen Bruder im Kampf ausgestochen wurde. Da Seth/Horus falsche Götter sind, sollte diese sogenannten Talismane als Shirk/Bidda degradieren.
Ja Talismane ohne islamische suren oder Motive sind verboten im Islam, deswegen schützen sich Muslime gegen denn bösen blick nazar genannt mit suren aus dem Quran oder Duas(gebete) .--Khan73 15:59, 13. Jun. 2010 (CEST)[Beantworten]
Hi, Nazar heißt eigentlich böser blick und ist in jeder Kultur und in jeder Epoche der Menschheit ist dieses Phänomen bekannt. Viele verwechseln das bzw das BaueAuge Symbol mit Nazar im eigentlichen sinne.--Khan73 15:49, 13. Jun. 2010 (CEST)[Beantworten]
Selam, ein Alevite bringt euch den Islam bei. (nicht signierter Beitrag von 92.72.116.157 (Diskussion | Beiträge) 05:24, 4. Nov. 2009 (CET)) [Beantworten]
Aberglaube und Religion gehören zur Armutskultur. Da Mohammed seinen armen Landsleuten die Steinanbetung nicht austreiben konnte hat er die Kaaba schlicht zum Kultobjekt erklärt. Der Hexenglaube ist für Menschen der Armutskultur weltweit real und wird mit Amulette wie Nazar, Beschwörungsformeln wie "Maschallah" oder Gebete "bekämpft".

"das böse Auge"?[Quelltext bearbeiten]

Letzter Absatz, um was handelt es sich, in wie weit unterscheidet es sich vom hier beschriebenen "guten" Auge? --134.108.58.58 20:07, 16. Apr. 2012 (CEST)[Beantworten]

Ich halte das Lemma Nazar für falsch. Hier wird Nazar, der böse Blick (den wir als Artikel auch haben) mit dem Amulett zu dessen Abwehr verwechselt. Ich wüsste nicht, dass das Amulett auf deutsch Nazar heißt. Meiner Meinung nach geht es im Artikel um das Nazar boncuğu, und er sollte daher auch so heißen. Die ersten Sätze passen zum jetzigen Lemma. Das Nazar boncuğu kann man natürlich nicht ohne den bösen Blick (Nazar) erklären. Das sollte umgestellt und korrigiert werden.

Eine Alternative wäre, Nazar in eine Weiterleitung auf den bösen Blick umzuwandeln und sämtliche Abwehr des bösen Blicks dort in einem eigenen Kapitel zu behandeln. Dann wird es auch nicht so türkeilastig.Anka Wau! 12:23, 9. Dez. 2012 (CET)[Beantworten]

ja. Ich habe mal provisorisch ein wenig korrigiert. ca$e 12:51, 9. Dez. 2012 (CET)[Beantworten]
Wenn jedoch im Artikel steht, dieses Amulette sein in vielen orientalischen Ländern verbreitet, so kann das Lemma nicht Nazar boncuğu sein, da es in arabischen Ländern bestimmt nicht unter der türkischen Bezeichnung bekannt ist (auf arabisch meines Wissens nach Ta'wiz). Über die kontroverse Frage, ob die Verwendung solcher Amulette im Islam erlaubt ist oder nicht wird im Artikel kein Wort verloren šùþërmØhî (Diskussion) 14:02, 9. Dez. 2012 (CET)[Beantworten]
Das war einer der Gründe, warum ich ein deutsches Lemma wählte.
Die von Supermohi angesprochene weitergehende Problematik in Bezug auf die Kompatibilität mit bestimmten islamischen Rechtsnormen usw. ist in der Tat gegeben, aber da kenne ich mich überhaupt nicht zureichend aus. Wenn sich dazu brauchbare Fachliteratur findet, kann man dazu vermutlich durchaus etwas schreiben.
Es gibt auch in der Tat noch etliche weitere gebräuchliche Bezeichnungen.
Danke für die weiteren Korrekturen, Anka und Kpisimon. Ich habe nur noch ein kleines Problem, was auch die BKL-Seite betrifft: nazar, göz usw. bezeichnen im Arabischen / Türkischen normalerweise ganz einfach Blick, Auge usw. und nur in speziellem Kontext den Bösen Blick bzw. das Böse Auge. Ich weiß nicht, ob das jetzt missverständlich herauskommt - ich hatte es darum jedenfalls mit eckigen Klammern versucht. Was meint ihr? ca$e 14:05, 9. Dez. 2012 (CET)[Beantworten]
Ich finde die Lösung von Hukukçu, das böse in der Übersetzung zu streichen, gut. Wie Du schon sagst, ist göz eben Auge. Und da die Perle ja ein Auge zeigt, ist Augenperle mit Sicherheit auch eine adäquate Übersetzung. Dass ich Deine Klammern einfach gelöscht habe, tut mir Leid, der Sinn hat sich mir nicht erschlossen und ich ging von einem Fehler aus. Anka Wau! 14:18, 9. Dez. 2012 (CET)[Beantworten]
Wir sollten, nachdem das nun als eigener Artikel bleibt, gucken, dass die Inhalte hier nicht zu redundant werden zu Böser Blick (den Artikel hat wohl auch der Böse Blick getroffen ;-)) und uns wirklich auf dieses konkrete Amulett konzentrieren. Anka Wau! 14:26, 9. Dez. 2012 (CET)[Beantworten]
bevor hier eine Begriffsverwirrung entsteht: arab. ʿūḏa / taʿwīḏ ist: Amulett, Talisman oder gar ein Zauberspruch, den man bei sich trägt - selbst ein Koranzitat. Und wie gesagt: Amulett kann alles sein.--Orientalist (Diskussion) 15:57, 9. Dez. 2012 (CET)[Beantworten]
Hallo Anka ich bin gerade aus dem Theater zurückgekommen und habe Deinen Beitrag gelesen, dieser Artikel würde als eigenständiger welcher erhalten bleiben. Wie kam es zu dieser Entscheidung? šùþërmØhî (Diskussion) 17:42, 9. Dez. 2012 (CET)[Beantworten]
Sozusagen durch konkludentes Handeln. Mehrere Benutzer haben den Artikel überarbeitet, er bekam ein neues Lemma, den Vorschlag, das in „Böser Blick“ einzuarbeiten, hatte (bis vor kurzem) niemand aufgegriffen. Anka Wau! 17:49, 9. Dez. 2012 (CET)[Beantworten]

rassistischer, vorurteilsvoller, diskriminierender Volksglaube[Quelltext bearbeiten]

"Im Volksglauben besitzen Menschen mit hellblauen Augen den unheilvollen Blick. Ein ebenfalls „Blaues Auge“ soll demnach als Gegenzauber diesen Blick bannen und abwenden." - Dieser Glaube ist rassistisch, vorurteilsvoll und diskriminiert gegenüber Menschen mit (hell)blauen Augen. (nicht signierter Beitrag von 95.91.255.145 (Diskussion) 14:37, 1. Feb. 2014 (CET))[Beantworten]

"wovon sich auch der englische Begriff mojo ableitet"

siehe mojo "Das Wort Mojo ist afrikanischen Ursprungs und kam mit den Sklaven nach Amerika. Gegen Ende des 19. oder Anfang des 20. Jahrhunderts ging das Wort in den englischen Sprachgebrauch über."

bzw. im Englischen https://en.wikipedia.org/wiki/Mojo_%28African-American_culture%29

"in the African-American folk belief called hoodoo, is an amulet consisting of a flannel bag containing one or more magical items. It is a "prayer in a bag", or a spell that can be carried with or on the host's body."

der Link zum "Beleg" #2 ist zwar "einsehbar" aber nicht konzis präzise und taugt nichts nach Wiki-Kriterien.

ich hab den Satz hier auf die Diskuseite verlegt, wenn er belegt wird kann er wieder rein.--2003:CC:93C1:7801:A0CC:3E4D:9D53:F37C 05:57, 22. Mai 2016 (CEST)[Beantworten]

Hellblaue Augen angeblich böser Blick[Quelltext bearbeiten]

"Im Volksglauben besitzen Menschen mit hellblauen Augen den unheilvollen Blick. Ein ebenfalls „Blaues Auge“ soll demnach als Gegenzauber diesen Blick bannen und abwenden."

Quelle? Ich find davon nirgends sonst was… Solmensis (Diskussion) 23:54, 25. Apr. 2023 (CEST)[Beantworten]

Bernhard Stern: Medizin, Aberglaube und Geschlechtsleben in der Türkei. Mit Berücksichtigung der moslemischen Nachbarländer und der ehemaligen Vesallenstaaten. Eigene Ermittlungen und gesammelte Berichte. Berlin 1903, S. 298. Ansonsten esoterische Webseiten. -- Bertramz (Diskussion) 00:40, 26. Apr. 2023 (CEST)[Beantworten]
Ob sich da nicht ne Quelle finden lässt, die etwas jünger als 121 Jahre ist? Jedenfalls ist es falsch, dass sich der Aberglaube auf Menschen mit hellblauen Augen beschränkt. Alle blauen Augen stehen unter dem "Bösen Blick"-Verdacht. Wenn keine Einwände bestehen, streiche ich das "hell". Mischma2000 (Diskussion) 21:43, 18. Feb. 2024 (CET)[Beantworten]