Diskussion:Nomenklatur (Biologie)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Wechseln zu: Navigation, Suche
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel Nomenklatur (Biologie) zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Artikelthema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissenfragen gibt es die Auskunft.


Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf »Abschnitt hinzufügen«, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.

Unterschreibe deinen Beitrag bitte mit -- ~~~~.

Inhaltsverzeichnis

[Bearbeiten] Gattungsname wird oder soll..?

"Der Gattungsname wird dabei mit großem Anfangsbuchstaben geschrieben und soll wie ein lateinisches Substantiv klingen".

Müsste es nicht heißen, der Gattungsname "soll wie ein lateinisches oder griechisches Substantiv klingen"? Faktisch sind unzählige Gattungsnamen griechischen Ursprungs!

Hallo, du hast vollkommen recht. Der grichische Ursprung wissenschaftlicher Namen wird leider viel zu häufig vergessen. Necrophorus 22:58, 22. Mär 2004 (CET)

Trifft es nicht auch für den Artnamen zu, dass er häufig griechischen Ursprungs ist? Beipiel: Pterophorus pentadactylus (ein Kleinschmetterling: das Federgeistchen) von griech. fünf und griech. Finger

[Bearbeiten] Grund für Einschränkung?

Hat das einen speziellen Grund, dass in diesem Artikel nur die Nomenklatur von Arten behandelt wird? Ist die Nomenklatur höherer Taxa woanders abgedeckt, oder hat einfach noch niemand was dazu schreiben wollen? Hanno Sandvik 13:06, 12. Jan 2005 (CET)

[Bearbeiten] Einige Korrekturen

Habe soeben einige Korrekturen durchgeführt.
(1) Der erste Satz definierte den Begriff "Nomenklatur" nicht. Ich habe ihn mehr oder weniger mit der Definition hierzu aus dem Glossar der deutschen IRZN 2000 (: 162) ersetzt.
(2) "Die Namen dürfen beschreibenden Charakter haben, ...": Fand ich sprachlich wie inhaltlich "schwach". Ich hoffe, die Intention des ursprünglichen Autors wie auch die Regeln und Empfehlungen aus den Regelwerken gleichermaßen präzise getroffen zu haben.
(3) "Eine biologische Art ist nicht immer eindeutig definiert ...": Mit Verweisen auf "subjektive" Synonymie, "gültige" Namen und "Prioritätsprinzip" den ersten Satz neu formuliert.
-- Rprick 19:25, 8. Okt 2005 (CEST)

[Bearbeiten] ICNP in Wikipedia

Es ist mir unerklärlich warum sich die Wikipedia nicht an die interantional gültigen Regeln der Nomenklatur hält und die sog. Taxoboxen nicht an diesen Standart angleicht. Wikipedia wird aufgrund dessen für alle wissenschaftlichen Arbeiten in denen die korrekte Nomenklatur von Pflanzen wichtig ist nutzlos! Beispiele für fehlerhafte und nicht mit dem ICNP übereinstimmende Taxoxen finden sich u.a in folgenden Artikeln.

(nicht signierter Beitrag von 77.47.48.159 (Diskussion) 14:38, 19. Mär. 2008) --Roo1812 15:13, 19. Mär. 2008 (CET)

[Bearbeiten] Toter Weblink

Bei mehreren automatisierten Botläufen wurde der folgende Weblink als nicht verfügbar erkannt. Bitte überprüfe, ob der Link tatsächlich down ist, und korrigiere oder entferne ihn in diesem Fall!

--Zwobot 12:47, 31. Jan 2006 (CET)

[Bearbeiten] Note

Just for the record: This entry is badly in error, but apparently it cannot be corrected. Brya 08:21, 14. Mai 2006 (CEST)

Darf ich bitten zu erklären, was bei diesem Artikel 'badly in error' ist. Ich denke nicht dass wir dagegen sind Fehler zu korrigieren. Mehr Angaben sind nötig. HJH 23:29, 14. Mai 2006 (CEST)
There are a lot of errors here, one of them is that biological nomenclature of species is binary: "binäre Nomenklatur" except in the case of animals, which uses binominal nomenclature (since about fifty years): "binominale Nomenklatur". Brya 21:45, 19. Mai 2006 (CEST)
... und schon gibt es einen "badly in error" weniger. --217.185.231.82 13:41, 20. Mai 2006 (CEST)

[Bearbeiten] Definition

Es heißt nicht umsonst Internationale Regeln für die Zoologische Nomenklatur statt einfach Zoologische Nomenklatur.

ICZN-Glossar: (nomenclature, n. A system of names, and provisions for their formation and use.

Mit besten Grüßen, --Rprick 13:46, 26. Sep 2006 (CEST)

[Bearbeiten] Beispiele für Sonderfälle vermisst

Hallo ihr Biologen - ihr habt ja schon Großartiges geleistet in der Wikipedia (wollte ich vorweg mal loswerden, weil ich die Wikipedia häufig als Auskunftsquelle verwende, besonders, wenn mir meine Kinder Löcher in den Bauch fragen;-).

Eine konkrete Bitte zum vorliegenen Artikel habe ich: könntet ihr hier nicht ein paar Beispiele bringen? Also konkret bin ich jetzt über den wissenschaftlichen Namen des Grünen Knollennblätterpilzes gestolpert, in der WP steht als wissenschaftlicher Name

Amanita phalloides (Vaill. ex Fr.) Link

und das kann ich mir jetzt noch nicht so ganz erklären anhand des Artikels hier. Ich verstehe das so, dass der Erstbeschreiber wohl Elias Magnus Fries war und das der Pilz später von Heinrich Friedrich Link anders eingeordnet wurde - ist das korrekt? Und welche Rolle kam dann Herrn Vaill. zu? -- 217.84.130.43 11:38, 17. Sep. 2007 (CEST)

Autorennamen mit "in" und "ex" sind Spezialfälle. Zu "in": bei Namen wie "Viburnum ternatum Rehder in Sargent" ist Rehder der Autor des Namens, Sargent ist aber der Autor/ Editor des Werkes (Buch, Zeitschrift) in dem der Name publiziert wurde. Man könnte also "in Sargent" auch weglassen: Viburnum ternatum Rehder wäre auch korrekt. Zu "ex": Bei Gossypium tomentosum Nutt. ex Seem." verhält es sich gerade umgekehrt: Seem. ist der Autor des Namens. Dem Artnamen liegt dabei aber das Konzept eines anderen Autoren (also hier: Nutt.) zugrunde, dieser hat den Namen aber nie gültig publiziert, evt. erwähnte er den Namen nur in seinen Notizen oder auf einem Herbarbeleg. Man könnte also "Nutt. ex" auch weglassen: Gossypium tomentosum Seem. wäre auch korrekt. --Chrugel 15:10, 12. Feb. 2010 (CET)

[Bearbeiten] Nachschlagewerk mit Übersetzung der lateinischen bzw. griechischen wissenschaftlichen Namen

Ich kann mir die wissenschaftlichen Namen leichter merken, wenn ich die Bedeutung des Namens kenne (z.B. Carcharodon = scharfe Zähne). Da meine Lateinkenntnisse allerdings schon nachlassen und ich nie altgriechisch gepaukt habe frage ich mich, ob es nicht irgendeine Datenbank (z.B. auch als Wiki) gibt, in der diese Namen übersetzt sind (oder zumindest die bekanntesten Arten)... (nicht signierter Beitrag von 88.64.60.209 (Diskussion) 11:21, 25. Mär. 2008) --Roo1812 14:44, 25. Mär. 2008 (CET)

Hallo, vielleicht hilft folgender neue Artikel weiter: Liste lateinischer und griechischer Wörter in der biologischen Systematik, den man hier in diesen Artikel einbauen könnte. Es handelt sich um die Übersetzung und Erweiterung des englischsprachigen Artikels en:List of Latin and Greek words commonly used in systematic names. --Doesle 10:53, 27. Mai 2008 (CEST)

[Bearbeiten] Geschichte

Alles schön und gut - es wäre aber schön zu wissen, wie und wann es zu der Nomenklatur kam. Marcus Cyron 16:54, 25. Jun. 2009 (CEST)

Meine Werkzeuge
Namensräume

Varianten
Aktionen
Navigation
Mitmachen
Drucken/exportieren
Werkzeuge