Diskussion:Ost-Aserbaidschan

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Sonderzeichen[Quelltext bearbeiten]

Die Sonderzeichen im Lemma sind meines Erachtens überflüssig, störend und widersprechen der Namenskonvention für persisch. Zitat:

Die Transkription persischer Wörter in der Wikipedia ist daran orientiert, dem deutschsprachigen Leser die Aussprache zu erleichtern. Sie verfolgt nicht das Ziel wissenschaftlicher Korrektheit.

Ost-Aserbaidschan täte es doch auch? Für West-Aserbaidschan gilt dasselbe. Bei Persischen und arabischen Lemmata werden auch keine Sonderzeichen im Namen verwendet. Es grüßt --Koenraad Diskussion 09:43, 16. Nov. 2008 (CET)[Beantworten]

Ich habe mich bei der Verschiebung am Artikel Āzarbāydschān orientiert. Wenn diese Bezeichnungen also hier unkorrekt sein sollten, dann könnte man die Artikel wieder zurück verschieben: West-Āzarbāydschān zu West-Aserbaidschan, Ost-Āzarbāydschān zu Ost-Aserbaidschan und auch Āzarbāydschān zu Aserbaidschan (Iran) bzw. Iranisch-Aserbaidschan.
Ich habe die Sonderzeichen auch nicht so richtig verstanden (gilt in allen Artikeln, wo sie vorkommen), aber ich habe gedacht, es muss so sein.
Von mir aus können die Artikel wieder umbenannt werden. LG -- AlexanderK. 11:54, 16. Nov. 2008 (CET)[Beantworten]
PS:Ich mache es einfach mal. -- AlexanderK. 11:55, 16. Nov. 2008 (CET)[Beantworten]

Mit Āzarbāydschān oder generell mit der persischen Sprache kenne ich mich zu wenig aus. Generell sollten bei der arab. Schrift nur die Sonderzeichen Ain und Fatha im Wortinneren verwendet werden und keine Dehungszeichen oder sonstiger diakritischer Kram. Die Izafe muss natürlich bleiben. Ich überlasse das in der Regel Kollegen wie Benutzer:Sommerkom oder Benutzer:Phoenix2, die auch Persisch beherrschen. Vielleicht statt Āzarbāydschān Geschichte Aserbaidschans? Es grüßt --Koenraad Diskussion 12:11, 16. Nov. 2008 (CET)[Beantworten]

Ich habe jetzt einfach einmal die Artikel verschoben.
West-Āzarbāydschān ist wieder West-Aserbaidschan, Ost-Āzarbāydschān wieder Ost-Aserbaidschan und Āzarbāydschān ist nun Aserbaidschan (Iran). Ferner habe ich den Artikel Geschichte Āzarbāydschāns zu Geschichte Aserbaidschans (Iran) verschoben.
Es liest sich auch wirklich besser. LG -- AlexanderK. 12:20, 16. Nov. 2008 (CET)[Beantworten]

Oki --Koenraad Diskussion 12:20, 16. Nov. 2008 (CET) Das zweite lange "a" in der Umschrift des persischen Namens ist irrig, es muß ein kurzes "a" sein, siehe arabischen Namen. (nicht signierter Beitrag von Hgsev (Diskussion | Beiträge) 14:18, 27. Apr. 2015 (CEST)) kloster[Beantworten]

das ist kein armenischen sonder von arran arran waren die aserbaidschanischen christen (nicht signierter Beitrag von 84.176.172.178 (Diskussion) 21:53, 27. Aug. 2010 (CEST)) [Beantworten]

Wie kommt man darauf?[Quelltext bearbeiten]

"Die Mehrheitssprache ist die aserbaidschanische Sprache. Aserbaidschaner stellen den größten Teil der Bevölkerung. Kurden und Perser machen nur einen geringen Bevölkerungsanteil aus."

Bitte Quellen angeben. (nicht signierter Beitrag von 88.76.156.3 (Diskussion) 18:32, 6. Jan. 2011 (CET)) Was für eine Frage ??? Bist du Kurde ??? Wenn ja bitte nicht mit Kurdischen Quellen belegen --Asqar (Diskussion) 00:01, 28. Apr. 2012 (CEST)[Beantworten]

Es ist unglaublich, dass im iranischen Aserbaidschan iranische Aserbaidschaner die Mehrheit stellen ;-)--Danyalova 10:56, 28. Apr. 2012 (CEST)[Beantworten]

Verwaltungsgliederung[Quelltext bearbeiten]

Ost-Aserbaidschan nicht mehr gliedert sich in zwölf Landkreise (Schahrestans). Es ist jetzt 20 Landkreise. fa:استان_آذربایجان_شرقی Neuer: Jolfa, Malekan, Ajabshir, Azarshahr, Charoimaq, Osku, Varzaqan und Khoda Afarin (شهرستان خداآفرین‎). --Bejnar (Diskussion) 08:36, 21. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Defekter Weblink[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 03:20, 20. Dez. 2015 (CET)[Beantworten]