Diskussion:Piața Victoriei (Timișoara)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Das gebrochene Kreuz[Quelltext bearbeiten]

Eine Google-Suche nach den Stichworten "Das gebrochene Kreuz" Neagu Timișoara OR Temeswar ergibt 0 Treffer. Hingegen ist der Begriff Crucificarea auf englischen und natuerlich auf rumaenischen Websites weit verbreitet. Ich habe daher den Namen der Skulptur entsprechend geaendert. --DVvD 07:45, 21. Sep. 2010 (CEST)[Beantworten]

Das stimmt, Google gibt noch nichts her, aber die Literatur schon. Petru Iliesu nennt es in seinem deutsch-englischen Band Das gebrochene Kreuz bzw. Broken Cross. (siehe Petru Ilieșu: A tourist in Timișoara - Tourist in Temeswar, Planetarium, Timișoara, 2008, ISBN 978-973-108-154-0, ISBN 978-973-88331-2-8). Auch die Bevölkerung der Stadt nennt es Crucea rupta. Das Denkmal hat übrigens nichts mit der Kreuzigung zu tun. Ein gebrochenes Kreuz in einem magischen Kreis siehe hier ist ein Friedenssymbol. Elisabeth Packi 13:08, 21. Sep. 2010 (CEST)[Beantworten]
Eine Suche nach den Stichworten Timișoara crucifixion "Paul Neagu" ergibt 19 Treffer.
Eine Suche nach den Stichworten Timișoara Crucificarea "Paul Neagu" ergibt 23 Treffer.
Goggle gibt nichts her (0 Treffer) bei Suchen nach den Stichworten Timișoara "Paul Neagu" "Crucea ruptă" und "Das gebrochene Kreuz" "Paul Neagu" Timișoara OR Temeswar.
Die Skulptur besteht seit 20 Jahren. Du sagst, „Google gibt noch nichts her“. Nach welcher Zeit sollte man auf Google etwas zu den Stichworten erwarten koennen?
In dem zitierten Link vasilesensual.blogspot.com zu Ein gebrochenes Kreuz in einem magischen Kreis = ein Friedenssymbol findet sich weder eine Erwaehnung von Paul Neagu noch ueber seine Skulptur, geschweige denn ueber deren Namen.
Ich habe daher die betreffenden Stellen in den Artikeln Timișoara, Piața Victoriei (Timișoara), und Paul Neagu entsprechend geaendert. Ich moechte Petru Ilieșu nicht den Vorwurf einer Begriffserfindung machen (eine Suche nach "Petru Ilieșu" "broken cross" OR "Crucea ruptă" OR "gebrochene Kreuz" bleibt naemlich auch ohne Erfolg), daher findet sein Buch als einzige andere bekannte Quelle zu Das gebrochene Kreuz bzw. Broken Cross bzw. Crucea ruptă unter == Anmerkungen == in den Artikeln Erwaehnung.
--DVvD 03:40, 22. Sep. 2010 (CEST)[Beantworten]
Anscheinend werden beide Begriffe benutzt. Nicht nur bei Iliesu sondern in der gesamten Literatur zu dem Thema heißt es Das gebrochene Kreuz und Broken Cross. Endlich habe ich auch die rumänische korrekte Bezeichnung gefunden Crucea frânta und zwar bei Dan Buruleanu und Florin Medelet in Timisoara Povestea oraselor sale/Die Geschichte seiner Städte, Editura Minerva ISBN 973-631-289-5. Hier habe ich auch das genaue Baujahr (1999) ausfindig machen können. Würdest Du die Ergänzungen bitte in den Artikel einarbeiten. Übrigens vor der Kathedrale gibt es auch noch ein Holzkreuz, vor dem die Passanten Blumen niederlegen. Was es mit diesem Kreuz auf sich hat, habe ich aber noch nicht herausgefunden. Jetzt muss ich aber los. Gruß Elisabeth Packi 18:14, 22. Sep. 2010 (CEST)[Beantworten]

Defekte Weblinks[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 17:53, 17. Jan. 2016 (CET)[Beantworten]