Diskussion:Porvoo-Gemeinschaft

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Schreibt sich die Gemeinschaft wirklich mit einem Deppenleerzeichen? Und warum hat die Evangelical Lutheran Church of Lithuania einen englischen Namen? Fragen über Fragen... --BishkekRocks 13:04, 12. Jun. 2007 (CEST)[Beantworten]

Laut Webseite gibt es nur einen englischen Namen: The Porvoo Communion. Lässt sich der Gebrauch des hier verwendeten verdeutschten Lemmas nachweisen? Falls nicht, müsste m.M. auf den Originalnamen verschoben werden. --Rießler (Diskussion) 17:31, 21. Dez. 2022 (CET)[Beantworten]
Ich halte die deutsche Bezeichnung für klar etabliert in der Fachwelt. Vgl. das Ergebnis für "Porvoo-Gemeinschaft" bei google Books. Sie wird auch auf den offiziellen deutschsprachigen Seiten von Mitgliedskirchen gebraucht, vgl. z.B. hier. --Zweioeltanks (Diskussion) 08:35, 22. Dez. 2022 (CET)[Beantworten]

Anerkennung durch RKK?[Quelltext bearbeiten]

Wird die Gemeinschaft durch die römisch-katholische Kirche anerkannt? Wie halten sie es mit dem Primat des Papstes? --Weissmann 17:24, 12. Jun. 2007 (CEST)[Beantworten]

Die "Porvoo-Kirchen" verstehen sich selbst als katholisch im Sinne der altkirchlichen Glaubensbekenntnisse, rechnen zu ihren Wesensmerkmalen die Kontinuität des historischen Bischofsamts (Apostolische Sukzession), nicht jedoch die volle Gemeinschaft mit dem Bischof von Rom oder gar die Unterordnung unter ihn. Die römisch-katholische Kirche ihrerseits erkennt die Ämter und Ordinationen dieser Kirchen nicht an, weil den Ordinationen kein sakramentales Verständnis zugrunde liegt. Außerdem ist die eucharistische Lehre und Praxis dieser Kirchen sehr unterschiedlich (auch innerhalb der einzelnen Kirchen), von protestantisch bis hochkirchlich. Gruß, Rabanus Flavus 22:44, 12. Jun. 2007 (CEST)[Beantworten]

Latvijas Evanģēliski Luteriskā Baznīca ārpus Latvijas[Quelltext bearbeiten]

Der Name der Kirche, die 2013 in die Porvoo-Gemeinschaft aufgenommen wurde, lautete „Latvijas Evanģēliski Luteriskā Baznīca ārpus Latvijas“ (LELBāL), übersetzt: „Lettische Evangelisch-Lutherische Kirche außerhalb Lettlands“. Eine Kirche mit dem Namen Lettische Evangelisch-Lutherische Kirche weltweit gibt es erst seit 2020, als die Umbenennung erfolgte. Mit einem kleinen Zusatz nach dem zeitgenössischen Namen ist nun darauf hingewiesen, dass es der damalige Name war. Die Verlinkung führt zum derzeitigen Namen der Kirche. --M Huhn (Diskussion) 08:44, 16. Jan. 2023 (CET)[Beantworten]