Diskussion:Quesadilla

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Die Etymologie auf dieser Seite stimmt nicht mit der Etymologie auf der englischen Wikipedia! TERdON 03:46, 1. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]

Was hier steht ist nicht richtig. Was auch immer "quesada" in Spanien bezeichnet, kulinarisch sind die gerichte unverwandt. Quesadadilla ist tatsächlich ein diminutivform von quesada, und quesada bedeutet etwas wie "käsig" zumindest in Mexico. Eine Quelle habe ich allerdings nicht.--75.80.43.80 15:09, 7. Mai 2011 (CEST)[Beantworten]

was für ein käse wird eigentlich verwendet? die mexikanischen käsesorten sollten insgesamt etwas mehr beachtung bei wikipedia finden!

In Mexico wird hauptsächlich Oaxaca verwendet. Das hilft Ihnen sicher nicht, weil es in Deutschland wahrscheinlich nirgendwo verfügbar ist. Es ist ähnlich wie Mozarella, aber irgendwie doch anders.--75.80.43.80 15:04, 7. Mai 2011 (CEST)[Beantworten]

Quesadilla El Hierro[Quelltext bearbeiten]

Da ich die Quesadilla nur von El Hierro kenne, sollte dies bitte überprüft und evtl. übernommen werden. Danke.--2003:4B:AD39:3301:5E6:A7C5:643F:40D3 12:51, 18. Jul. 2014 (CEST)--2003:4B:AD39:3301:5E6:A7C5:643F:40D3 12:51, 18. Jul. 2014 (CEST)[Beantworten]

Entschuldigung[Quelltext bearbeiten]

Leider hatte ich den Artikel nicht komplett gelesen. Gruß.--2003:4B:AD39:3301:5E6:A7C5:643F:40D3 12:54, 18. Jul. 2014 (CEST)[Beantworten]