Diskussion:Runeberg-Törtchen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Ein wichtige Ingredienz fehlt: der Punsch. (Das angegebene Rezept hat zwar das Internet überflutet, ist aber unvollständig.) Auch ist die Entstehungsgeschichte bestenfalls eine von mehreren und keineswegs so verbürgt, darauf sollte hingewiesen werden. --78.48.49.89 22:47, 23. Okt. 2007 (CEST)[Beantworten]

Finnlandschwedischer kulturhistorischer Hintergrund des Artikels[Quelltext bearbeiten]

Bei Ortsnamen mit Varianten soll laut Richtlinien auf die Namensform verlinkt werden, die dem kulturellen oder historischen Hintergrund am besten entspricht aus dem verlinkt wird. Verlinkung auf eine Weiterleitungsseite ist dabei kein Problem und laut Richtlinien sogar empfohlen. Im aktuellen Artikel ist deshalb Borgå und nicht Porvoo verlinkt. Fredrika Runeberg hat selber nur die schwedische Variante verwendet (und sprach mit großer Wahrscheinlichkeit viel besser Deutsch als Finnisch), und der Ort war zu ihrer Zeit vorwiegend schwedischsprachig. Heute ist dieser Ort zweisprachig und hat zwei gleichberichtigt offizielle Namen. (Die Verwendung der finnischen Namensvariante für das Lemma des Artikels über Borgå in der deutschsprachigen WP richtet sich noch der Konvention der offiziellen Mehrheitssprache im Ort. Das bedeutet aber nicht, dass eine der Sprachen weniger offiziell ist; beide sind gleichermaßen offiziell.) Da die finnische Namensvariante ebenfalls erwähnt ist und der Link mit Weiterleitung funktioniert, verstehen alle, worum es geht. Nicht zuletzt trägt der Artikel jetzt besser dazu bei, die offizielle aber oft marginalisierte Minderheitensprache in Finnland sichtbar zu machen; ganz im Sinne der finnischen Sprachgesetzgebung. Rießler (Diskussion) 09:28, 8. Feb. 2021 (CET)[Beantworten]