Diskussion:Sankt Kanzian am Klopeiner See

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Per E-Mail erreichte uns folgende Bitte:

Hallo Wikipedia!

In Ihrer Seite erscheint auf den Seiten über den Gemeinden Südkärntens fast überall
falsche Daten.

Die Gemeinde St. Kanzian ist keine zweisprachige Gemeinde ( VgH Entscheid ).

Warum werden hier zweisprachige Ortsnamen aufgeführt.

Diese "zweisprachigkeit" verursacht im Tourismus einen grossen Schaden und wird von
der Bevölkerung nicht gewünscht.
Auch der Gemeindevorstand hat einstimmig beschlossen eine deutschsprachige Gemeinde
zu sein!

Wir bitten Sie, die slowenischen Bezeichnungen von Ihrer Seite zu nehmen und die
Seite zu sperren, damit nicht wieder slowenische Bezeichungen dazu kommen.

Da dies nicht mein Themengebiet ist, bitte ich die Experten unter Euch um Prüfung. Danke. --Raymond Disk. 16:48, 27. Jun 2006 (CEST)


Habe dem User auch auf meiner Diskussionsseite geantwortet, aber gerne nochmal hier (sicher der geeignetere Ort).
1. Der VgH Entscheid bezieht sich auf die Beschriftung der Ortstafeln (vgl. dazu auch Artikel Ortstafelstreit). Die Nennung der slowenischen Ortsnamen in Wikipedia-Artikeln in den Gebieten Kärntens, in denen traditionell ein Teil der Bevölkerung slowenischsprachig ist, geschieht aus Gründen der Dokumentation und unabhängig davon, wie hoch der Anteil der slowenischsprachigen Bevölkerung heute noch ist.
2. Im Artikel wird nicht behauptet, dass die Gemeinde Sankt Kanzian am Klopeiner See zweisprachig sei.
3. Der genannte Anteil der slowenischsprachigen Bevölkerung bezieht sich auf die Gesamtgemeinde Sankt Kanzian am Klopeiner See, Stand Volkszählung 2001, und der beträgt 12,8% (Quelle: Statistik Austria, PDF-Dokument http://www.statistik.at/blickgem/vz7/g20813.pdf )
--Popie 17:03, 27. Jun 2006 (CEST)
Stimme Popie zu. Außerdem: Welcher Gemeindevorstand kann beschließen, welche Sprache die Gemeindebürger sprechen? Griensteidl 18:58, 27. Jun 2006 (CEST)
Im Gemeindevorstand ist auch die Kärntner slowenische Liste vertreten. Schon aus diesem Grund ist die obige Zuschrift hanebüchen.- (nicht signierter Beitrag von 212.152.203.150 (Diskussion) )

Natürlich ist St. Kanzian am Klopeiner See/Škocijan ob Klopinjskem jezeru eine zweisprachige Gemeinde, und zwar aufgrund des Erkenntnisses des österr. Verfassungsgerichtshofs. Die obige Bitte ist genauso unrichtig wie die Politik in dieser Frage. wolfgang von wald (nicht signierter Beitrag von 212.152.200.224 (Diskussion) )


Ich finde schon, dass es eine Rolle spielen sollte, ob die Gemeinde nun juristisch als zweisprachig gilt, oder nicht. Immerhin ist dies eine Enzyklopädie, die sich dem entsprechend auch an Fakten halten sollte. Wo wird denn sonst die Grenze gezogen? Es tut mir leid, aber für mich wäre das dann Willkür. Wenn man keine empirischen Daten zur Bestimmung der Sinnhaftigkeit zweisprachiger Bezeichnungen in der Wikipedia verwendet, erfüllt man meiner Meinung nach nicht den Grundgedanken eines Lexikons. Meine Überlegungen und Intentionen diesbezüglich haben nichts mit dem Volksgruppenstreit zu tun. Es sollten hier keine Hardliner - egal welcher Volksgruppe - versuchen, empirische Daten zu verbiegen. Darum bitte ich darum, dies zu korrigieren. Sollte es innerhalb des nächsten Monats keine Reaktion (auch Gegenargumente sind natürlich willkommen) auf mein Ansuchen geben, werde ich den Artikel selbst anpassen. -- Bateman55 17:30, 12. Sep. 2011 (CEST)[Beantworten]
Wie kann behauptete "Zweisprachigkeit" Schaden im Tourismus hervorrufen? Ganz abgesehen davon ist es ziemlich zweitrangig ob es irgendwas hervorruft, solange es belegt ist. --Biha (Diskussion) 15:54, 22. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]
Ich denke, es gibt zur Zweisprachigkeitdiskussion eine einfache Lösung: Wir schreiben, dass die Gemeinde "einen namhaften Anteil von Personen der slowenischsprachigen Bevölkerungsgruppe hat, dennoch aber gesetzlich nicht als zweisprachig anerkannt wird". Das scheint mir korrekt und wird auch dem Tourismus nicht allzusehr schaden. Hoffentlich.
Andere Sache: beim Herrn Vinko Poljanec steht er wäre das erste Naziopfer gewesen. Ich gebe zu bedenken, dass im betreffenden Wikipediabeteitrag steht, seine Todesursache wäre ungeklärt. Wenn seine Todesursache unklar ist, kann er bestensfalls "möglicherweise das erste Naziopfer gewesen sein". --Dieter Zoubek (Diskussion) 19:05, 1. Nov. 2013 (CET)[Beantworten]
Die Diskussion hier ist ja schon lustig: alle Jahre wieder eine Meinungsäußerung :) Bin schon gespannt auf Herbst 2014. --Sakra (Diskussion) 20:41, 1. Nov. 2013 (CET)[Beantworten]
2014 und 2015 haben die Ortstafelstürmer anscheinend verpasst, deshalb will ich mal: Mir sind die slowenischen Namen wichtig, ich erwarte sie in einer Enzyklopädie. In dieser Gegend gibt es so gut wie keine ursprünglich deutschen Orts-, Flur- und Gewässernamen. So gut wie alles war bereits keltisch, romanisch oder slawisch bezeichnet, als dort die ersten Deutschsprachler auftauchten. Deshalb sind die ursprünglichen Namen absolut relevant, auch wenn ein paar Schmalspurnazis sie unbedingt unterdrücken wollen.
Apropos Tourismus: Ich kenne Südkärnten nur als Tourist, und ich verurteile Rassismus und Intoleranz. Deshalb wohne, verzehre und kaufe ich nicht bei Gastgebern und Händlern, die sich nicht klar für ein kooperatives und tolerantes Miteinander aussprechen. Dem Tourismus schaden nur die Hobby-Aggressoren, die eine völlig sinnlose und zu nichts führende Auseinandersetzung immer wieder neu aufkochen. --84.164.135.242 19:00, 27. Mär. 2016 (CEST)[Beantworten]

Kirchturm wegen Unwettern in Kärnten eingestürzt[Quelltext bearbeiten]

--M2k~dewiki (Diskussion) 21:49, 17. Jul. 2023 (CEST)[Beantworten]

https://www.diepresse.com/13446545/dach-eines-kirchturms-abgerissen-heftige-unwetter-in-voelkermarkt --M2k~dewiki (Diskussion) 17:17, 18. Jul. 2023 (CEST)[Beantworten]

Namen der Ortschaften[Quelltext bearbeiten]

lt. Ortsverzeichnis Kärnten heißen die Ortschaften St. Primus und nicht Sankt Primus, etc. lg --Herzi Pinki (Diskussion) 20:19, 19. Mär. 2024 (CET)[Beantworten]