Diskussion:Schloß des Schreckens

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Das Lemma bzw. der Filmtitel wird in der Schreibweise der deutschen Erstveröffentlichung angegeben. Eine Diskussion zu diesem Thema ist hier zu finden. Als Quelle des Filmtitels ist der Eintrag des Lexikon des internationalen Films (online) zu sehen. --J.-H. Janßen 00:38, 5. Feb. 2007 (CET)[Beantworten]

Auf Wunsch des Benutzers PhChAK weise ich darauf hin, dass sich diese Diskussion dort mittlerweile im Archiv befindet. --MSGrabia 16:20, 26. Feb. 2012 (CET)[Beantworten]
Ist zwar nicht mehr ganz zeitgemäß, aber die Schreibweise der alten deutschen Verleihfassung lautete tatsächlich „Schloß“, wie man auf alten Aushangfotos sehen kann, z. B.hier. Robert Kerber (Diskussion) 00:01, 20. Mär. 2012 (CET)[Beantworten]

Zeitliche Einordnung[Quelltext bearbeiten]

Der Film dürfte nicht im späten 19. Jahrhundert spielen, sondern ist - nach den Kostümen zu urteilen - eher in die Zeit zwischen 1850 und 1870 anzusiedeln. Kerr trägt eine Krinoline, die im späten 19. Jh. so nicht mehr getragen wurde. Siehe auch: http://www.lorkande.de/Krinoline/Krinoline.htm Salet 18:43, 16. Jan. 2011 (CET)[Beantworten]

Vorausgesetzt, die Kostümabteilung hat es auch so streng genau genommen, was aber bei vielen Produktionen nicht der Fall ist. Und nicht zu vergessen: Kerr spielt eine jungfräuliche Tochter eines Landpfarrers, ihr Kleidungsstil kann also auch eine bewusste Ablehnung der nachfolgenden aktuellen Mode sein. Robert Kerber (Diskussion) 19:27, 20. Mär. 2012 (CET)[Beantworten]

Es scheint noch eine Neuverfilmung von 2009 zu geben (heute auf arte), von BBC, Regie Tim Fywell. --> evtl. einfügen, wenn mehr bekannt ist. -- JPM 17:39, 21. Jan. 2011 (CET)[Beantworten]

Das Schloss des Schreckens (2009) bei IMDb http://programm.ard.de/TV/arte/2011/01/21/schloss-des-schreckens/eid_287246171202032?list=main#top

Besetzung:

  • Sarah Grose: Sue Johnston
  • Dr. Fisher: Dan Stevens
  • Carla:Nicola Walker
  • Flora:Eva Sayer
  • Miles:Josef Lindsay
  • Diane:Sarah Buckland
  • Peter Quint:Edward MacLiam
  • Master:Mark Umbers
  • Professor:Corin Redgrave
  • Baines:Wendy Albiston
  • Drehbuch: Sandy Welch
  • Kamera:Tony Miller
  • Musik: John Lunn

--87.150.210.61 22:10, 21. Jan. 2011 (CET)[Beantworten]

Kritik: „The blunt verdict on BBC1's The Turn of the Screw is that Henry James's powerfully unsettling tale had been comprehensively vandalised.“ http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/tv/reviews/last-nights-television-the-turn-of-the-screw-bb1-three-men-go-to-ireland-bbc2-1853563.html --87.150.210.61 22:37, 21. Jan. 2011 (CET)[Beantworten]

Es gibt noch eine weitere TV-Verfilmung von 1999 unter Regie von Ben Bolt, Drehbuch: Nick Dear, Darsteller: u. a. Jodhi May (Miss) und Colin Firth (Master) The Turn of the Screw (1999) bei IMDb --87.150.210.61 22:10, 21. Jan. 2011 (CET)[Beantworten]

Der Text vom 20. Dezember 2006 zeigt einige Ähnlichkeiten mit der Inhaltsangabe von arte aus dem Jahr 2011 für den Film von 2009. Wer hat wohl von wem abgeschrieben? --87.150.210.61 22:22, 21. Jan. 2011 (CET)[Beantworten]

Doch URV. Die Urversion stammt wohl aus dem Buch Filmklassiker: Beschreibungen und Kommentare. Ab 1993, Band 5, Reclam, 2006, S. 529 Online online --87.150.210.61 22:29, 21. Jan. 2011 (CET)[Beantworten]
Ich habe die URV-Versionen jetzt versteckt. Es darf also jetzt gerne ein neuer Handlungsabschnitt (mit eigenen Worten) gebaut werden. -- Ra'ike Disk. LKU WPMin 10:41, 3. Feb. 2011 (CET)[Beantworten]
Yo – geschehen. Jetzt sieht das ganze zumindest ansatzweise nach einem Artikel aus. Robert Kerber (Diskussion) 20:37, 20. Mär. 2012 (CET)[Beantworten]

Neuverfilmungen die 365.[Quelltext bearbeiten]

Leute, Schloß des Schreckens ist eine Literaturverfilmung, neuere Umsetzungen sind deshalb primär keine Remakes von Claytons Film sondern Neuverfilmungen von James’ Novelle und sollten dort aufgeführt werden. (Dieser Appell geht auch an dich, Jerry, bzw. "79.219.184.18") – Robert K. (Diskussion) 14:01, 17. Nov. 2012 (CET)[Beantworten]