Diskussion:Schuhputzer (Film)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

zur Etymologie des wortes Sciuscià[Quelltext bearbeiten]

...ein Schuhputzer heisst im Italienischen eigentlich lustrascarpe - die Verballhornung des englischen shoeshine führte in der Nachkriegszeit im neapolitanischen Dialekt zu diesem Neologismus. sollte man irgendwie mit einbauen... lg, --ulli purwin fragen? 00:32, 21. Jul. 2011 (CEST)[Beantworten]

Na, dann mach mal! Es böte sich an, dafür zwischen Handlung und Auszeichnungen einen Abschnitt Trivia einzufügen. ;-) --Nirakka 13:48, 21. Jul. 2011 (CEST)[Beantworten]