Diskussion:Sergei Pawlowitsch Djagilew

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

aus Wikipedia:Ich brauche Hilfe hierhin kopiert: So, ich hab' vorhin den Diaghilew angelegt um wenig später voller Freude zu bemerken, dass es den Djagilew schon gibt. Nun will ich beide Versionen zusammenführen. Das Problem ist nur unter welchem Namen. Djagilew wär' wohl die korrekte deutsche Transkription seines Namens, allerdings hat er einen Großteil seines Lebens in Italien und Frankreich verbracht und soweit ich es sehe, sich da immer Diaghilew geschrieben. Was sagen die russisch-schriftkundigen? -- southpark 15:16, 17. Aug 2004 (CEST)

Wer mit einer anderen Umschrift bekannt geworden ist, soll die auch haben, z.B. Isaac Asimov, Michel Polnareff. Martin-vogel 15:42, 17. Aug 2004 (CEST)
Ich schlage vor mal unter Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen/Kyrillisch anzufragen. Dort findest Du einen kleinen Kreis von Leuten, die regelmäßig solche Fragen versuchen zu klären. Stern !? 17:30, 17. Aug 2004 (CEST)
Da ich es damals "verbockt" habe (den Namen deutsch transkribiert, ohne einen redirect von der anderen Schreibweise anzulegen) helfe ich Dir gerne beim Zusammenführen. Ich persönlich bin aus Gründen der Einheitlichkeit immer für die deutsche Transkription, kann aber auch die "Lebensmittelpunkt"-Schreibweise nachvollziehen und akzeptieren. --elya 21:29, 17. Aug 2004 (CEST)
hi stern, schade ich dachte ihr hättet instantlösungen für sowas ;-) elya, nach weiterem nachdenken finde ich aber, dass "meine" schreibweise auch nicht wirklich wie ne französische oder italienische transkription aussieht, sondern wahrscheinlich ne mischform aus deutscher und seiner eigenen ist. und da er ja (im gegensatz zB zu Nabokov) im deutschen Sprachraum nicht übermaßig bekannt ist, sich also wahrscheinlich nicht die eine einheitliche schreibweise herausgebildet hat, bin ich mittlerweile auch für die transkription nach den üblichen regeln. -- southpark 22:12, 17. Aug 2004 (CEST)
Regelmäßige Diskussionen zeigen, dass es da leider kein Patent gibt. Neuerdings wird sogar die Transkriptionstabelle selbst Diskussionsthema, weil sie sich in verschiedenen Dudenversionen offenbar unterscheidet. Hätte ja alles sooo leicht sein können. Warum gibt es überhaupt unterschiedliche Alphabete auf der Welt :-) Stern !? 03:16, 18. Aug 2004 (CEST)


Diskothek und anderes[Quelltext bearbeiten]

Es gibt in Moskau auch eine Diskothek die "Dhiagilev" heisst ...sollte dass hier nicht erwähnt werden ?--Daondo 05:58, 10. Mai 2009 (CEST)[Beantworten]

Geburtsort[Quelltext bearbeiten]

Selischi, auch Selishchi geschrieben, liegt in der Nähe von Tschudowo (Чудово; eine Stadt in der Oblast Nowgorod). Es handelte sich offenbar um eine "militärische Siedlung" (1863 bis 1910 für die 37. Artillerie-Brigade) --129.69.141.80 16:19, 29. Mai 2012 (CEST)[Beantworten]