Diskussion:She Loves You

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Deutsche Version[Quelltext bearbeiten]

In dem Abschnitt über die deutsche Version steht nichts über die oder den Autoren der deutschen Übersetzung. Lennon/McCartney werden den Text ja wohl nicht selbst auf deutsch geschrieben haben. Weiß jemand darüber etwas? - Gruß --Rybak 12:44, 13. Dez. 2009 (CET)[Beantworten]

Jupp, das war ein Redakteur von Radio Luxemburg. Dazu gibts noch ne lustige Geschichte. Trage ich gerne nach. HAVELBAUDE schreib mir 12:51, 13. Dez. 2009 (CET)[Beantworten]

Sehr schön. Freu mich schon. Weißt Du auch etwas über die deutsche Version von I Want to Hold Your Hand? Könntest Du dann auch dort noch hinzufügen. Vielen Dank und Grüße - --Rybak 12:58, 13. Dez. 2009 (CET)[Beantworten]

Nicht für den Artikel gedacht: Sie singen tatsächlich „Sie liebt dick…", was für deutsche Ohren gleich zweimal unfreiwillig komisch klingt: einmal ‚dick‘ als normales Eigenschaftswort, dann aber ‚dick‘ als englisches umgangssprachliches Wort für ein gewisses männliches Körperteil. Rückübersetzt man diesen Titel wieder, belässt aber dieses Wort, ergibt sich: “She loves dick”! – Wenn das die Beatles wüssten… --Alfred Kiefer (Diskussion) 18:53, 11. Apr. 2018 (CEST)[Beantworten]
Wenn man sich ein paar der Outtakes der Aufnahme auf der Anthology anhört (die ganz am Ende der letzten Folge der Anthologydoku zu hören sind), könnte man schon denken, daß sie den Doppelsinn vor allem bezüglich des englischen dick verstanden haben, auch im Satzkontext. Besonders Paul und George konnten ja damals noch recht gut Deutsch. Da singen sie den Refrain, und Paul prustet sofort los. --46.93.158.170 19:37, 13. Feb. 2019 (CET)[Beantworten]

Meistverkaufteste Single?[Quelltext bearbeiten]

"Die Single wurde die bestverkaufte Single des Jahres 1963 in Großbritannien und der Beatles überhaupt." Bezieht sich das auf das Jahr 1963 oder auf die gesamte Laufban der Beatles? Dann wäre es nämlich falsch, denn das war Hey Jude (nicht signierter Beitrag von 37.209.91.181 (Diskussion) 19:35, 9. Jun. 2014 (CEST))[Beantworten]

Es bezieht sich auf Großbritannien. Dort erreichte keine ihrer Singles die Verkaufszahlen von She Loves You. --Mikano (Diskussion) 09:18, 10. Jun. 2014 (CEST)[Beantworten]

Nicht die einzige Aufnahme außerhalb Londons[Quelltext bearbeiten]

Sie liebt dich war nicht die einzige Aufnahme der Beatles außerhalb Londons:

  • 1958 haben sie als die Quarry Men in einem Liverpooler Plattenladen die Single That'll be the day/In spite of all the danger aufgenommen.
  • Im Oktober 1960 haben sie im Hamburger Akustik Tonstudio in der Kirchenallee Summertime aufgenommen.
  • Das Album My Bonnie, das sie im Sommer 1961 als die Beat Brothers mit Tony Sheridan und Bert Kaempfert gemacht haben, wurde in der Sporthalle des Friedrich-Ebert-Gymnasiums in Harburg aufgenommen, wo unter einem Boxring ein kleines, einräumiges Aufnahmestudio eingerichtet war. Die letzten zwei Songs des Albums, Ain't she sweet und Take out some insurance on me baby, haben sie dann noch im Studio Rahlstedt in Tonndorf aufgenommen.
  • Hinzukommt, daß sie 1968 wohl auch im Ashram des Maharishis in Rishikesh einen kleinen Kassettenrecorder dabei hatten und damit hin und wieder verbotenerweise Demos fürs White Album aufgenommen haben. --79.242.222.168 19:12, 12. Apr. 2016 (CEST)[Beantworten]
Deshalb heißt es ja, dass es die einzign Aufnahmen der Beatles außerhalb Londons sind, und nicht die der Quarrymen oder der Beat Brothers. Von den Quarrymen existieren gar noch mehr Aufnahmen als die genannten. Was die Demos angeht: Ja, diese wurden nicht nur in Indien gemacht, sondern auch oft während der Tourneen in den frühen Jahren. Aber das sind halt Demos, die in aller Regel provat geschehen und nicht unter dem Namen der Beatles. --Havelbaude (Diskussion) 16:48, 13. Apr. 2016 (CEST)[Beantworten]