Diskussion:Sic

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Verwendung von sic! in der Wikipedia[Quelltext bearbeiten]

Informationen zur Verwendung von sic! in der Wikipedia zur Kennzeichnung von Zitaten, deren Rechtschreibung nicht verbessert werden soll, finden sich unter Wikipedia:Rechtschreibung, Unterüberschrift Zitate. -- Schusch 20:54, 20. Mär 2005 (CET)


Ich bin mir nicht sicher, ob Wikipedia-Formatierungsanweisungen in einen regulären Artikel gehören. Ausserdem erschliesst sich mir das Mohammed-Beispiel nicht. Auch dann nicht, wenn ich mir den entsprechenden Artikel ansehe. --Eike sauer 12:01, 21. Jun 2004 (CEST)

  • Mit den Formatierungen werde ich auch nicht froh. Was Mohammed angeht, kann ich helfen: Nach gängiger Auffassung lebte der im 7. Jahrhundert, im Abschnitt "Besonderheiten" des Artikels wird ihm aber eine Wirkung zugeschrieben, die er bereits im Jahr 325 gehabt haben soll. Dieser Widerspruch ist mit "[sic!]" korrekt gekennzeichnet, das Beispiel paßt. -- ClausH 17:51, 22. Jun 2004 (CEST)
Das von mir angeführte Beispiel wurde von einem ip(anonymen) kommentarlos gelöscht und konnte sich dehalb am 21. juni eike_sauer nicht erschließen, weil's nicht mehr da war. Ich hab's jetzt wieder neu eingebracht! Francis 19:46, 22. Jun 2004 (CEST)

Ich hab folgende Wikipedia-Formatierungs-Informationen aus dem Artikel gelöscht, weil sie IMHO nicht hierher (sondern in einen Meta-Artikel) gehören:


Bei der Wikipedia:

Format:

  <!--sic!-->   

Beispiel: Aus der Eingabe

  Mordthaten <!--sic!-->   

erfolgt die Ausgabe

Mordthaten


--Eike sauer 18:30, 11. Jul 2004 (CEST)


in Artikeln verlinkt: [sic]

 [<nowiki><⁄nowiki>[[sic]]]  

(Achtung, der slash ist hier ein Bruchstrich (U+2044)!)

--W!B: 19:13, 30. Mär 2006 (CEST)

Kann mir jemand sagen, warum das nicht im Artikel stehen sollte? WP ist Real Life. Genau weil ich die Verwendung in WP sehen wollte (z.B. bei Nennung von alten Titel mit "ss" statt "ß" o.ä.), komme ich hierher.--Mideal (Diskussion) 20:54, 24. Mai 2020 (CEST)[Beantworten]

Kein Ausrufezeichen hinter "sic"[Quelltext bearbeiten]

wer hat eigentlich den irrglauben aufgebracht, "sic" erfordere ein ausrufungszeichen bzw. vertrage auch nur eines? ich weiss, dass man das heute gerne so macht, aber ursprünglich gehört sich das nicht. das ist soviel ich weiss eine unsitte, die eingerissen ist, als "sic" nur mehr als ein polemisches mittel galt, um zitierte stellen als besonders lächerlich zu markieren.

Jawohl, und noch ein Argument gegen das Ausrufezeichen: Einklammern stuft die Bedeutung herab, der Brüllbalken stuft sie wieder hoch, das hebt sich auf -- deshalb sollte man in Klammern weder Fettdruck noch Kursivdruck noch Rufzeichen verwenden. -- Ich baue den Vorschlag meines Vorgängers gleich in den Artikel ein. -- Wegner8 20:45, 11. Jan 2006 (CET)
Es ist ebenso eine Unsitte, durchwegs alles klein zu schreiben. --Montauk 12:39, 13. Jan 2006 (CET)
Bzgl. des Ausrufezeichens: Die Einklammerung des sic soll das sic nicht herabstufen, sondern nur deutlich von dem Zitat trennen. Ich habe schon des öfteren gesehen, das sic nicht NACH einem Zitat, sondern direkt IN dem Zitat verwendet wurde, da sich sic nur auf eben ein bestimmtes Wort beziehen sollte. Ohne eckige Klammer wäre das Zitat verfälscht. Ein Ausrufezeichen hebt also die Bedeutung des sic weiter hervor, aber eine eckige Klammer dient hier nicht zur Herabstufung der Bedeutung. Aber selbst wenn die Klammer eine Herabstufung bedeuten würde, ist eben im Zitat die Notwendigkeit der Einklammerung vorhanden und mit dem Ausrufezeichen soll eben diese als Herabstufung verstandene Klammerung aufgehoben werden. Da ich zwar Redakteur aber dennoch kein Germanist bin, werde ich nichts in dem Artikel ändern, bitte jedoch beizeiten darum, dass mein Einwand beachtet wird um evtl. den Text dahingehend zu ändern oder auf den Gedanken einzugehen. Kihrin 09:39, 3. Feb 2006 (CET)
„Herabstufen“ gelöscht, danke. „In Zitaten“ steht schon ganz oben, im 2. Satz. -- Wegner8 11:30, 3. Feb 2006 (CET)
Wenn es - wie der Artikel schreibt - üblich ist, fragliche Zitate mit [sic?] zu kennzeichnen, dann ist das Ausrufezeichen schon sinnvoll. könnte sonst ja sein, dass ein Fragezeichen vergessen wurde. --Zinnmann d 21:01, 1. Aug 2006 (CEST)
Der Fremdwörter-Duden (1990) hat sic auch als sic! aufgeführt. Ob ursprünglich mit oder ohne, heute ist sic! sicherlich verbreiterter als sic.(Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von 212.41.115.69 (DiskussionBeiträge) Skyman gozilla Bewerte mich! 20:34, 1. Okt. 2007 (CEST)) [Beantworten]
sic! sieht man häufiger. Gerade erst z.B. in 'Awret, Aber erst müßt ihr mich kriegen, Aufbauf-Verlag' - und nicht polemisch gemeint. Mich würden mal Quellen für die sic-mit-sic!-ist-eine-Unsitte-Argumentation interessieren. --Gms 22:38, 31. Aug. 2008 (CEST)[Beantworten]

bisher dachte ich, ein ausrufezeichen dabei soll ein 'aha!' andeuten, im sinne von "das unterstreicht meine aussage, die durch das zitat belegt werden soll, ganz enorm". mag das mal jemand überprüfen, sonst steh ich nachher dumm da mit meiner examensarbeit ;-) 84.129.190.200 16:35, 24. Mai 2007 (CEST)[Beantworten]

Äh, nein ... - aber überprüf doch selber - besorg Dir z.B. einen Fremdwortduden ... --Gms 22:38, 31. Aug. 2008 (CEST)[Beantworten]

Die englische Wikipedia schreibt, dass "sic" an sich von "sicut" kommt, was (frei übersetzt) "gerade so" heißt: en:SIC. Kann jemand Latein Sprechender das bestätigen? In dem Fall müssten wir nämlich die Definition ändern.

sic heisst so, sicut heisst sowie oder gleichsam oder was auch immer. Es ist im Prinzip eh egal von welchem Wort das ganze kommt und ich glaub auch nicht, dass das irgendjemand sagen kann, aber - mal rein vom Lateinischen her - passt sic besser in den Kontext als sicut. Signatur per ~~~~ nicht vergessen! Totti.de 20:44, 20. Mär 2005 (CET)
Nein, sicher nicht, zumindest wenn man der Bedeutung folgt. 'sic' heisst "so" und "auf diese Weise", also genau das, was das sic hier bedeuten soll. Im Gegensatz dazu kann 'sicut' sogar "als ob" bedeuten. Übrigens ist 'sicut' soviel ich weiß nur eine andere Schreibweise für 'sic ut', enthält also das Wort 'sic' und fängt nicht nur zufällig gleich an. 132.231.54.1 20:59, 12. Jan 2006 (CET)
Siehe Liste lateinischer Redewendungen, zum Beispiel Sic transit gloria mundi. -- Wegner8 17:22, 14. Jan 2006 (CET)


Standard Industrial Classification (SIC) als wichtiges wort im investmentbanking noch einzufügen.

Danke, getan. Wegner8 08:39, 26. Jan 2006 (CET)

Ein Beispiel wär Klasse! --213.168.102.97 14:21, 22. Feb 2006 (CET)

Danke, getan, gleich ganz viele. -- Wegner8 15:56, 22. Feb 2006 (CET)
Klasse wärs wenn auch noch klar würde   warum/in welchem Kontext   die abweichenden Schreibungen richtig sind .... --Itu 01:26, 7. Sep. 2009 (CEST)[Beantworten]
ich habe ein drittes Beispiel eingefügt und eine Begründung für die Nutzung an dieser Stelle in Klammern dahinter geschrieben. Die Quelle ist http://www.sueddeutsche.de/kultur/316/506496/text/6/ (zweite Seite, am Ende des fünften Absatzes) (nicht signierter Beitrag von 85.233.33.60 (Diskussion | Beiträge) 13:08, 20. Mär. 2010 (CET)) [Beantworten]

sic wird in eckige Klammern gesetzt wie alle anderen Einfügungen (und Auslassungen [...] auch) zur Unterscheidung von runden Klammern, die Teil des Textes sein können. Danke für die andere Ergänzung. -- Wegner8 17:39, 11. Apr 2006 (CEST)

Habe es bisher immer in runden Klammern gesehen, aber vielleicht kannten die Verfasser ja deinen Artikel nicht! Ansonsten: gern geschehen. --Ronald 14:28, 12. Apr 2006 (CEST)
Zuviel der Ehre – guck bitte mal auf die Version vor meiner ersten Änderung, da findest Du die eckigen Klammern auch schon. -- Wegner8 17:57, 12. Apr 2006 (CEST)
In der Süddeutschen Zeitung wird es (zumindest gelegentlich) auch in runde () Klammern gesetzt - siehe hierzu im Artikel unter Beispiele. Quellenangabe vorhanden. -- 85.233.33.60 13:28, 22. Mär. 2010 (CET)[Beantworten]
Und in meinen Texten wird es mal auch zwischen Gedankenstriche gesetzt. Es kann sein, dass in der journalistischen "reinen Lehre" das sic in eckige Klammern gehört, aber in meinem Sprachgebrauch und in dem, was ich an anderer Stelle immer mal wieder sehe, ist die eckige Klammer nachgerade unüblich. Vielleicht lässt sich ja die Sache mit der eckigen Klammer etwas abmildern, oder in einen Abschnitt "Da kommt die Sache her" einfügen. Ich mag allzu normative Beschreibungen nicht, zumal es sich meines Wissens ja eher um einen "Usus" als um eine, sagen wir, grammatikalische oder syntaktische Regel handelt, dass "sic" in eckige Klammern gesetzt "wird". -- 93.219.167.109 22:07, 1. Mai 2012 (CEST)[Beantworten]

"Sic" bei Dialekt[Quelltext bearbeiten]

Hiya. Ich bin Englischmuttersprachler. In Englisch verwenden wir auch "sic" um anzuerkennen, dass etwas Dialekt ist. Zitiert ein Deutscher beispielsweise "Jänner" (Österreichisch für Januar), würdet er nacher "[sic]" schreiben? Oder "übersetzt" er es in Hochdeutsch? Samwaltz 14:13, 23. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]

Da gibts ein Verständnisproblem. Jänner ist weder dialekt noch "nicht" Hochdeutsch.

Beide varianten sind korrekt und stehen gleichwertig nebeneinander. Jänner gilt btw auch für Bayern. 80.171.82.169 06:38, 28. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]

Herr (oder Frau?) Oberlehrer, reichlich unverschämt, einem non-native speaker "ein Verständnisproblem" zu attestieren, für etwas, was - von außem betrachtet - ganz eindeutig nach einem Dialektwort aussieht. Übrigens, ich als 100% Deutsch-Muttersprachler würde "Jänner" auch als Dialekt bezeichnen, in jedem Fall als "nur regional gebräuchliches Wort", zumal wenn ich nicht gerade an einem Wikipedia-Artikel schreibe, der sich an Dialekt-Experten richtet, sondern dies nur als ein Beispiel für ein anderes Thema bringe... Also als message für alle nicht-Deutsch-Muttersprachler: Wenn etwas für Euch so aussieht wie ein Dialektwort, dann bezeichnet es gerne so. Es sind nur sehr wenige Deutsch-Muttersprachler, die hierfür kein Verständnis aufbringen und inswoweit... ihr ganz individuelles Verständnisproblem haben. Also ich beispielsweise freue mich, dass Englischmuttersprachler sich für diese Feinheiten des deutschen Sprachgebrauchs interessieren - herzlich Willkommen! -- 93.219.167.109 22:14, 1. Mai 2012 (CEST)[Beantworten]
Ein Wort wie "Jänner" würde ich einfach mitzitieren, ohne es gesondert zu kennzeichnen, da es eindeutig erkennbar ist. "sic" würde ich nur dann verwenden, wenn das Wort im Dialekt dem hochdeutschen Wort sehr ähnlich ist und man sonst denken könnte, es handele sich um einen Tippfehler. Also im Prinzip so wie man es auch bei einer veralteten Schreibweise machen würde (siehe Artikel). anonym 22:52, 09. Mrz. 2007 (CEST)(Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von 87.177.146.170 (DiskussionBeiträge) Skyman gozilla Bewerte mich! 23:25, 9. Apr. 2007 (CEST)) [Beantworten]
Naja, bei veralteten Schreibweise halte ich, außer ggf. wo die Rechtschreibung Thema ist, für eine Unsitte. Die erwähnten Mordthaten können im nichtwissenschaftlichen Hausgebrauch zu Mordtaten werden, im übrigen beläßt man's einfach bei den Mordthaten. Das versteht jeder. (In der Jendis-Übersetzung von "Moby Dick" steht an einer Stelle sogar "angethan mit", um ein bestimmtes Kolorit zu erzielen...)--217.251.75.57 16:27, 10. Feb. 2013 (CET)[Beantworten]

unklarer Satz[Quelltext bearbeiten]

In jüngerer Zeit findet man auch „[sic!]“ mit einem Ausrufezeichen (oder nur ein Ausrufezeichen „[!]“), „[sic?]“ oder deutsch „[so?]“ mit einem Fragezeichen, wenn man in einem Entwurf bei der Schreibweise eines Namens unsicher ist und den Korrektor darauf hinweisen will (das ist ebenso kurz wie englisch „[sp?]“ für „[spelling?]“).

Wird nun „[sic!]“ geschrieben, wenn man in einem Entwurf bei der Schreibweise eines Namens unsicher ist? --Diwas 00:23, 15. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]

Danke, bereinigt. Wegner8 17:54, 6. Mär. 2008 (CET)[Beantworten]


Capps, scio in conscientia?[Quelltext bearbeiten]

Wenn man folgendes betrachtet, vieles wird klar, ausser die Verwendung vom (sic) in dem englischen Wikipedia(http://en.wikipedia.org) betreffend die amerikanische Verfassung. "(Sic)" gehoert nicht, meiner Meinung nach, in diesem Kontext.

"scio in conscientia"(sic) = to know in conscience = to bring into conscience = remember, laut Latin-English Dictionary

Gewiss, in deinem Bewusstsein = erinnere Dich!

As you surely should know, as you know, remember

(Siehe)Sic Transit Gloria Mundi. As you know (Remember), the glory in this world is transitory.

(Siehe)Sic mortem semper tyrannis

Hallo. Das höre ich zum ersten Mal. Allerdings ist es laut Occam's razor nicht sinnvoll, da so viel hineinzuinterpretieren. Sic ist einfach ein Lateinisches Wort und heißt "so", das ist alles. Das Engliche "such" geht ja wohl auch darauf zurück, bzw. sieht jedenfalls so aus. Auch das "Sic" in "Sic transit gloria mundi" wird wohl zum Großteil einfach nur mit "So" und nicht mit "Erinnere dich" angegeben, ich habs selbst ergoogelt. Allerdings bin ich mir auch nicht ganz sicher, ob ich dein Anliegen damit richtig verstanden habe. Also ja, Sic kann wohl ein Akronym sein, muss es aber nicht, bzw. ist halt Interpretation.--F GX 17:54, 14. Jul. 2010 (CEST)[Beantworten]

ironische / lustige Verwendung im dt. Sprachraum?[Quelltext bearbeiten]

ich kenne sic! aus englischen Texten fast nur in der Bedeutung, wie sie auch im englischen Artikel in Punkt 2 und 3 aufgeführt wird: "to highlight an error, sometimes for the purpose of ridicule or irony" / "It is also sometimes used for comic effect" - ist diese Art der Verwendung im Deutschen gar nicht bekannt / nicht üblich? --The Hawk 12:16, 6. Feb. 2009 (CET)[Beantworten]

soweit ich mich erinnern kann, ist mir das "sic" aus deutschen Texten auch nur oder fast nur in Richtung Ironie / Sarkasmus bekannt. 77.188.101.201 23:27, 18. Jun. 2009 (CEST)[Beantworten]

Erklärung des vierten Beispiels geändert, Begründung[Quelltext bearbeiten]

„Als erfolgreicher Schriftsteller verkaufte er regelmäßig über 100 [sic!] Bücher im Jahr.“ Bisher (Grund für sic: Kennzeichnung einer inhaltlichen Fehleinschätzung [entweder das Wort erfolgreich ist unangebracht[1] oder die Zahlenangabe stimmt nicht[2]] oder eines Meinungsunterschieds zwischen zitierendem Autor und Originaldokument[3].) In Fall [1] stünde sic hinter dem Wort erfolgreich oder hinter dem kompletten Zitat. Fall [2] wäre denkbar. In Fall [3] stünde das sic wohl nicht hinter der Zahlenangabe sondern hinter dem kompletten Zitat. Am ehesten dürfte der nicht erwähnte Fall [4] zutreffen. Da es leicht ist, sich bei Zahlen zu vertippen, eine Null mehr oder weniger bspw. wird bei Zahlen häufig das sic angefügt um diese zu bestätigen. Ich ändere also die Erklärung jetzt. --217.254.40.168 18:25, 24. Jul. 2013 (CEST)[Beantworten]

"[es ist nicht 10 gemeint und nicht 100]" Müsste es nicht "sondern 100" heißen? 93.194.55.49 14:43, 28. Okt. 2013 (CET)[Beantworten]

Verwendung in Computersprachen/ Auszeichnungssprachen[Quelltext bearbeiten]

Gibt es für die Verwendung von "sic" innerhalb von Kommentaren in Computersprachen Belege? Das habe ich so noch nie gesehen. Natürlich kann man es theoretisch so verwenden, ich habe jedoch Zweifel, dass es so geläufig ist, dass eine Erwähnung hier gerechtfertigt ist.

Ist das denn in Auszeichnungssprachen geläufiger? So war es ja in der ursprünglichen Version beschrieben.

Falls auf diese Fragen keine hinreichenden Antworten gegeben werden können, würde ich diesen Absatz gerne löschen.

--Leafy239 (Diskussion) 19:52, 30. Okt. 2015 (CET)[Beantworten]

Dieser Abschnitt (In Computersprachen kann „sic“ innerhalb eines Kommentars verwendet werden. Hier ist der Hinweis allerdings explizit für Leser und Bearbeiter des Quelltexts bestimmt..)[sic] ist aus meiner Sicht totaler Unfug. Als Kommentar gekennzeichnete Abschnitte eines Sourcecodes kann alles enthalten, was innerhalb des Zeichensatzes darstellbar ist. Ob da einer das in der Wissenschaft übliche [sic] verwendet oder nicht hat absolut gar nichts mit der Programmiersprache, der Entwicklungsumgebung oder den verweten Tools zu tun. Hab ich übrigens in 20 Jahren Informatik nie in einem Sourcecode gesehen. --Cosy-ch (Diskussion) 10:07, 8. Sep. 2017 (CEST)[Beantworten]

"steht da wirklich so" als "umgangssprachlicher" Ergänzungvorschlag[Quelltext bearbeiten]

hier und anderswo wurde schon so manches Mal ekne Formulierung mit "umgangssprachlichen" Gebrauch gerechtfertigt

wie wäre es entsprechend mit der Formulierung "steht da wirklich so"
als Bekräftigung, Ausruf der Verwunderung, der Betonung des Unverständnisses etc

--Über-Blick (Diskussion) 06:55, 17. Jan. 2018 (CET)[Beantworten]

sic bei fehlendem Komma[Quelltext bearbeiten]

Ich habe rumgegoogelt, die WP-Seiten zur Rechtschreibung und zu Zitaten konsultiert, aber bisher noch nichts Schlüssiges dazu gefunden, ob man ein fehlendes Komma in einem Zitat markieren muss / soll. Irgendwie sieht das ja blöde aus und außerdem fragt man sich als Leser dann vielleicht auch, warum da ein [sic] steht. 46.114.136.82 19:02, 28. Sep. 2023 (CEST)[Beantworten]

Aussprache (langes oder kurzes i / stimmhaftes oder stimmloses s)[Quelltext bearbeiten]

Ich hatte zwar Latein-LK, aber die richtige Aussprachen haben wir nie so richtig gelernt. Mein Duden ist leider schon etwas älter (2006). Dort steht als Aussprache ein stimmHAFTES Sause-s, wobei das "i" kurz ODER lang ausgesprochen werden darf. Die englische WP hat auch nur die hier aktuell angegebene Ausspracheweise, obwohl "The American Heritage - desk dictionary" ein scharfes, stimmLOSES "s" angibt, wobei das "i" kurz ODER lang ausgesprochen werden darf. Das "Collins English Dictionary" hingegen spricht sich für stimmLOS und kurz aus. 46.114.136.82 19:12, 28. Sep. 2023 (CEST) https://de.m.wiktionary.org/wiki/sic spricht sich für die Duden- und die Heritagevariante aus. 46.114.136.82 19:55, 28. Sep. 2023 (CEST) Ich persönlich habe es im Dt. meist stimmhaft ausgesprochen (ab und zu wohl auch stimmlos, da kann vielleicht mein Lateinunterricht Einfluss genommen haben), aber immer mit kurzem "i". 46.114.136.82 19:59, 28. Sep. 2023 (CEST)[Beantworten]