Diskussion:Speisereste

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Speisereste aus Krankenhäusern[Quelltext bearbeiten]

gabs da nicht ne gesetzesänderung das krankenhausessenreste nicht mehr an tiere verfüttert werden dürfen .. wenn ich sehe wo gut eine Patienten die Pilen imm Pudding verstecken ;-)) --Flacus 16:39, 28. Aug 2004 (CEST)

Nach aktueller Gesetzeslage ist das verfüttern von Speiseresten aus Krankenhäusern erlaubt. Ab 2006 will die EU die komplette verfütterung verbieten --Stefanlin 16:46, 28. Aug 2004 (CEST)
Interessantes Thema. Was ist aus heutiger Sicht (10 Jahre später) Stand der Dinge? --Hasenläufer (Diskussion) 02:55, 12. Dez. 2014 (CET)[Beantworten]

Benennung des Lemmas[Quelltext bearbeiten]

Ich möchte beantragen, diesen Artikel umzubenennen in "Essensreste". Speisereste sind Überbleibsel von Nahrung im Bereich der Mundhöhle, die beispielsweise Plaque, Zahnstein und Karies begünstigen. Beides zusammen passt nicht in ein und deselben Artikel. Nach einer Umbenennung werde ich mich an einem Artikel darüber versuchen. 134.3.91.154 16:21, 29. Jul. 2012 (CEST)[Beantworten]

Ja, das sind zwei unterschiedliche Themen. Aber können wir zweifelsfrei und sachgerecht entscheiden, welcher Begriff zu welchem Thema passt? Ich kann nicht nachvollziehen, warum der eine Begriff das Eine und der andere Begriff das Andere bezeichnen sollte. Man könnte es auch genau umgekehrt betrachten. Da „wir“ in dieser Hinsicht keine normative Instanz darstellen, wird eine solche Diskussion vermutlich zu keinem Ergebnis führen und wir müssen mit dieser Unzulänglichkeit leben. Es sei denn, es gibt gute, belegbare und nachvollziehbare Gründe, dem Missstand abzuhelfen. --Hasenläufer (Diskussion) 02:44, 12. Dez. 2014 (CET)[Beantworten]
refood nennt es Speisereste, außerdem sind Essen und Speise doch synonym zu verwenden.--Ulfbastel (Diskussion) 01:02, 26. Dez. 2017 (CET)[Beantworten]

„Doggy bag“[Quelltext bearbeiten]

Im englischsprachigen Äquivalent des Artikels gibt es einen Abschnitt „Doggy bag“. Gibt es eine deutschsprachige Entsprechung für den Begriff „Doggy bag“? Die mir bekannten Übersetzungswerke schweigen sich über das Thema aus. Ich vermute, dass sich im Deutschsprachigen bislang kein Äquivalent gebildet, geschweige denn etabliert hat. --Hasenläufer (Diskussion) 02:34, 12. Dez. 2014 (CET)[Beantworten]