Diskussion:Taiwan

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Wechseln zu: Navigation, Suche
Die Löschung der Seite „Taiwan“ wurde ab dem 19. August 2008 diskutiert. In der Folge wurde der Löschantrag entfernt. Bitte vor einem erneuten Löschantrag die damalige Diskussion beachten.
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel Taiwan zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Artikelthema gehören nicht hierher.
Klicke hier, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.

Unterschreibe deinen Beitrag bitte mit --~~~~.

Automatische Archivierung
Auf dieser Seite werden Abschnitte monatlich automatisch archiviert, deren jüngster Beitrag mehr als 150 Tage zurückliegt und die mindestens einen signierten Beitrag enthalten. Um die Diskussionsseite nicht komplett zu leeren, verbleiben mindestens 3 Abschnitte. Die Archivübersicht befindet sich unter Diskussion:Taiwan/Archiv.

Inhaltsverzeichnis

[Bearbeiten] Bevölkerungsdichte

Den Satz

Die Insel weist aufgrund ihrer geringen Fläche und des relativ hohen Gebirgsanteils mit mehr als 620 Einwohnern pro Quadratkilometer in seinen Siedlungsgebieten – nach Bangladesch – die zweithöchste Einwohnerdichte aller Flächenstaaten der Welt auf.

halte ich für irreführend. Die 620 bezieht sich als Durchschnittswert auf ganz Taiwan, in den Hauptsiedlungsgebieten ist die Bevölkerungsdichte wesentlich höher (und damit wohl auch höher als in Bangladesch). --Pwjg 11:26, 9. Apr. 2008 (CEST)

[Bearbeiten] Film

Welchen Sinn macht es, Filmtitel ins Deutsche (falsch) zu übersetzen, wenn es gar keinen deutschen Titel sondern nur einen englischen Titel gibt; so zB bei "Good Men Good Women"? Wadel

Hast du ein konkretes Beispiel? I.A. nein. Man sollte den Originaltitel angeben und evtl. einen Englischen. --chrislb 09:17, 26. Okt. 2008 (CET)

Also schmeisse man die deutschen Titel der Filme von Hou Hsiao-Hsien raus (bis auf "Stadt der Traurigkeit", so der originale deutsche Titel laut http://www.imdb.com. Einverstanden? Benutzer: Wadel

[Bearbeiten] Taiwan wurde in die Republik China eingegliedert?

Hier wird sicherlich auf die Konferenz von Kairo eingegangen. Dort wurde als eines der Kriegsziele die "Rückgabe" von Taiwan und Penghu an China definiert. Die Konferenz hatte jedoch keine Bedeutung für die rechtliche Übergabe von Taiwan, da Japan, welches zu dieser Zeit die Hoheit über Taiwan hatte, an der Konferenz gar nicht teilnahm.

1945 hat allerdings die nationalistische chinesische Regierung im Auftrag der USA die Kapitulation der japanischen Armee auf Taiwan angenommen.

1951 wurde dann in San Francisco der offizielle Friedensvertrag mit Japan geschlossen. Damals hat Japan die Souveränität über Taiwan und Penghu aufgegeben, allerdings nicht an China oder irgend jemand anders übertragen. Der Status von Taiwan und Penghu ist daher nicht entschieden. Dies ist auch die offizielle Haltung der USA zu diesem Thema. Die "Republik China" existiert also wenn überhaupt, dann nur noch auf den kleinen Inseln vor China.

Quelle u.a.: http://en.wikipedia.org/wiki/Treaty_of_San_Francisco (nicht signierter Beitrag von Bad Nauheimer (Diskussion | Beiträge) 22:43, 31. Jan. 2009 (CET))

Es gibt allerdings noch den Vertrag von Taipeh. --Pwjg 19:25, 12. Feb. 2009 (CET)

Ja, aber der ist auch sehr umstritten: The Republic of China, however, enacted a separate Treaty of Taipei with Japan on April 28,1952 just hours before the Treaty of San Francisco went into effect, which acknowledged the terms of the San Francisco Treaty but added that all residents of Taiwan, the Pescadores were nationals of the Republic of China. Since the Treaty of Taipei did not come into force until August 5, 1952, almost 3 months after the San Francisco Peace Treaty came into force, whether the treaty of Taipei conclusively addresses the disposition of Taiwan is disputed. (aus derselben Quelle, s.oben) --Bad Nauheimer 22:30, 12. Feb. 2009 (CET) Leider vergessen es klar zu sagen: drei Monate nachdem Japan im Vertrag von San Francisco die Souveränität abgegeben hat, möchte es dieselbe im Vertrag von Taipei übertragen. Dies ist nicht möglich und damit ist der Vertrag gegenstandslos. --Bad Nauheimer 13:04, 17. Feb. 2009 (CET)

Solche Spitzfindigkeiten mögen zwar als Begründung für diplomatische Positionen dienen, deren Zweck es ist, die Beziehungen zur VR China nicht zu gefährden. Jedoch ändert dies nichts daran, dass die Republik China in der Realität die volle Souveränität über Taiwan und Penghu ausübt und somit dort „existiert“. --Pwjg 23:35, 12. Feb. 2009 (CET)

Pardon, damit wird genau das Gegenteil erreicht. Und in meinen Augen ist es sehr wichtig zu verstehen, warum sich sehr viele (vor allem westliche Staaten) so schwer mit der Taiwan-Frage tun. Die immer wieder bemühte "Ein-China-Politik" sagt ja im Kern: klar, es gibt nur ein China. Das ist auch die Volksrepublik China. Aber ob Taiwan überhaupt jemals zur Republik China gehört hat, ist nicht geklärt. Nur diese Feststellung lässt doch überhaupt zu, dass nicht sofort Ja und Amen zum Anspruch der Volksrepublik gesagt wird. Und damit erklärt diese "Spitzfindigkeit" sicherlich sehr viel. Aber sie ist im Gegenteil schlecht für die Beziehungen zur Volksrepublik China - erklärt jedoch, warum auch auf internationaler Ebene das "Taiwan-Problem" (welches ja eher ein Problem Chinas mit Selbstbestimmung seiner Nachbarn ist) immer noch als "offen" betrachtet wird. Mein Vorschlag: nicht in voller Komplexität darstellen, aber zumindest vermerken, dass die angebliche Übertragung umstritten und von vielen Staaten (inkl. Deutschland und USA) nicht anerkannt ist. Woraus sich letztlich die Krise abgeleitet hat. --Bad Nauheimer 11:48, 13. Feb. 2009 (CET)

Der Sachverhalt sollte schon in einer gewissen Tiefe dargestellt werden, aber nur in vollem Umfang im Artikel Taiwan-Konflikt. 快樂龍InhaltFrage 08:49, 14. Feb. 2009 (CET)
Ich denke, man könnte im Artikel Republik China ruhig noch etwas mehr zu den verschiedenen („offiziellen“ und inoffiziellen) Sichtweisen des völkerrechtlichen Status Taiwans bzw. der Republik China schreiben, wenn dies kompentent und unter Wahrung eines neutralen Standpunkts machbar ist. Bei den wichtigen Punkten kann man auch ruhig ins Detail gehen. Das Ganze sollte dann auch in Beziehung gesetzt werden zur Diskussion um eine „Unabhängigkeit“ Taiwans. Aber trotz allem ist die Frage der Gültigkeit des Vertrags von Taipeh nicht die Schlüsselfrage im Taiwan-Konflikt, schließlich leitet die VR China ihre Ansprüche auf Taiwan nicht aus dem Vetrag von Taipeh ab. Und sollte sich die Auffassung, dass Taiwan eigentlich gar nicht zur Republik China gehört, aber auch nicht zur Volksepublik, weiter durchsetzen, würde dies den Taiwan-Konflikt nicht lösen, sondern verschärfen. --Pwjg 22:55, 14. Feb. 2009 (CET)
Neutral wäre zunächst mal sicherlich die Feststellung, dass es nicht nur die bisher genannten zwei Ansichten gibt (Volksrepublik China und die Ansicht der nationalistischen Chinas), sondern insgesamt drei Ansichten: VRC und ROC, welche zwar einen blutigen Bürgerkrieg in China ausgefochten haben, aber beide eine Annektierung Taiwans an China zum Ziel haben. Und dann gibt es noch die Sicht der Taiwaner dazu. Taiwan wurde erst nach diesem Bürgerkrieg davon berührt! Daher sollte endlich auch mal die Position der Taiwaner selber dargestellt werden. Die haben schliesslich unter der Besatzung am meisten gelitten. Mit dem Vergegenwärtigen dieser Position sind schliesslich auch die innenpolitischen Spannungen Taiwans wesentlich besser zu verstehen.
Diese Auffassung hat sich schon insofern durchgesetzt, als dass sie den Kern der US-amerikanischen Taiwan-Politik darstellt, an welcher sich die meisten anderen Nationen anlehnen. Eine Anmerkung zum Anspruch der VRC: im Kern basiert dieser auf rein ethnischen Gründen. Er hat kaum rechtliche Gründe und orientiert sich schon gar nicht am Selbstbestimmungsrecht der Taiwaner.--Bad Nauheimer 00:15, 15. Feb. 2009 (CET)
Oha, hier scheint man Taiwan und die Republik China durcheinander zu würfeln. Wie wäre es damit:
Neuer Sachverhalt über die Sichtweisen des völkerrechtlichen Status bzgl. Taiwan in einen neuen Artikel (analog zum Artikel en:Legal status of Taiwan) und
weiterer Sachverhalt über die Sichtweisen des völkerrechtlichen Status bzgl. der Republik China in den Artikel Taiwan-Konflikt. --Valentim 03:26, 15. Feb. 2009 (CET)
Das klingt sehr gut. Vielleicht mit einem Verweis aus dem Artikel "Taiwan", kann es jeder problemlos finden und sich bei Wunsch in das Thema einlesen. --Bad Nauheimer 09:39, 15. Feb. 2009 (CET)
Einen eigenen Artikel zu dem Themenkomplex halte ich auch für vernüftig, natürlich mit Verweisen aus allen anderen Artikeln, die damit zu tun haben (Taiwan, Republik China, Taiwan-Konflikt, Ein-China-Politik,...). Es gibt auch nicht nur drei relevante Positionen bzw. Ansichten, sondern dazu die der internationalen Staatengemienschaft (insbesondere USA, UNO) und natürlich gibt auch innerhalb Taiwans unterschiedliche Ansichten. --Pwjg 13:01, 15. Feb. 2009 (CET)
Ich wäre auch dafür. Was haltet ihr von dem Lemma Rechtlicher Status Taiwans?
Und kann ich davon ausgehen, dass sich hier alle Diskutanten an der Übersetzung des Artikels en:Legal status of Taiwan (als Basis) beteiligen werden? --Valentim 13:33, 15. Feb. 2009 (CET)
Würde gerne dabei helfen--Bad Nauheimer 13:04, 17. Feb. 2009 (CET)
Was mich angeht, bin ich gerade im Urlaub und bis Ende des Monats hier wohl nicht aktiv, aber danach koennte ich mitmachen. --Pwjg 20:07, 17. Feb. 2009 (CET)

Vorschlag zur Vorgehensweise: Ich erstelle uns eine Kopie des englischen Artikels auf einer noch zu wählenden Benutzerseite unter Beachtung von WP:ÜS (Ärger mit URV ist keine schöne Sache ;-) ). Der Artikel wird in gleichgroße Parts eingeteilt (z.B. Part 1: Kapitel 1, Part 2: Einleitung + 2.1 + 2.3, Part 2: 2.2). Jeder von uns sucht sich einen aus und übersetzt ihn. Ihr dürft dabei auf dieser meiner Benutzerunterseite frei editieren. Über den Textabschnitten, welche wir übersetzen wollen, setzen wir unsere Bearbeitungsbausteine {{Inuse|~~~~}}. Wenn ein Kapitel fertig übersetzt wurde, wird der Baustein wieder entfernt; Damit erkennen wir, wann der Artikel fertig übersetzt wurde und in den Artikelnamensraum verschoben werden kann.

Was haltet ihr davon? --Valentim 03:42, 19. Feb. 2009 (CET)

Eine gute Idee. Ich würde mich gerne an eine Teil von Legal Arguments setzen, da ich in der Richtung auch schon vorher anderweitig beschäftigt war. 快樂龍InhaltFrage 07:48, 19. Feb. 2009 (CET)
Schön, dann sind wir ja jetzt zu viert :)
Die Kopie des englischen Textes habe ich auf Benutzer:Valentim/Rechtlicher Status Taiwans erstellt. Jeder kann sich nun ein Kapitel (also Kapitel 1, 2.1, 2.2 oder 2.3) aussuchen und sein {{Inuse|~~~~}}-Baustein unter die entsprechende Kapitelüberschrift stellen.
Da Kapitel 2.3 recht kurz ist, würde ich denjenigen, der dieses Kapitel übersetzen möchte, bitten, auch gleich die Einleitung mit zu übersetzen.
Da ich die Seite erstellt habe, erachte ich es als unfair, wenn ich mir sofort ein Kapitel aussuche. Ich werde daher 3 Tage warten, bevor ich meinen Baustein setze. --Valentim 23:29, 19. Feb. 2009 (CET)
Persönliche Werkzeuge
Buch erstellen