Diskussion:War of Jenkins’ Ear

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Aus dem Reviewprozess vom 10. März 2005 bis zum 11. April 2005[Quelltext bearbeiten]

Hallo, hier mal ein Versuch zu einem Thema aus dem 18. Jahrhundert. Ich würde mich freuen, wenn ich möglichst viele Anregungen zur Verbesserung bekäme. --Frank Schulenburg 11:19, 10. Mär 2005 (CET)

Meine erste Idee war zunächst einmal: ein Personenartikel zu Robert Jenkins wäre schön. Aber ich hab's gleich selber in Angriff genommen und mal den en:-Artikel übersetzt (der ist allerdings aus der EB von 1911 - vielleicht gibt's ja inzwischen genauere Lebensdaten und mehr Informationen?). Toll wäre auch folgendes: Es gibt da eine zeitgenössische Karikatur über das "Ohrvorzeigen" im Unterhaus (hier z. B. - leider viel zu klein). Die wäre lizenzmäßig kein Problem, da {{Bild-PD-Kunst}}, aber ich finde im WWW keine größere Version. Hast Du die vielleicht in irgendeinem Buch und könntest sie einscannen? --AndreasPraefcke ¿! 16:11, 12. Mär 2005 (CET)

OK, besten Dank für Deine Mühe. Die Idee mit der Karikatur ist wirklich gut. Ich mach' mich mal auf die Suche... --Frank Schulenburg 17:01, 12. Mär 2005 (CET)
  • Der Titel dieses Krieges ist ja etwas seltsam - aber irgendwie habe ich keine Erläuterung gefunden, warum der so heißt (oder habe ich das überlesen?) --BS Thurner Hof 00:24, 21. Mär 2005 (CET)
Besser so? --AndreasPraefcke ¿! 11:35, 21. Mär 2005 (CET)

So, habe jetzt mal zwei englische Karikaturen ergänzt. Ich finde sie ganz aussagekräftig - was meint ihr? --Frank Schulenburg 18:00, 22. Mär 2005 (CET)

Mir gefallen die sehr gut. Dankeschön! Das gibt dem Artikel gleich das passende Zeitkolorit. --AndreasPraefcke ¿! 20:49, 22. Mär 2005 (CET)
Habe mir für morgen noch einige Bände zur englischen Satire in der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts bestellt. Vielleicht ist ja nochmal etwas dabei. --Frank Schulenburg 21:00, 22. Mär 2005 (CET)

Habe den Artikel soeben um einen Abschnitt zur Rezeptionsgeschichte und ein neues Bild ergänzt. Jetzt fallen mir so langsam keine größeren Verbesserungsmöglichkeiten mehr ein. --Frank Schulenburg 12:34, 29. Mär 2005 (CEST)

aber mir ;-) zum einen: Asiento und South Sea Company sind mE sehr bedeutungstragende links, deren fehlen unangenehm auffällt. Frage: spielte der gleichzeitige Erbfolgekrieg wirklich eine so geringe Rolle, dass nur ein Nebensatz dazu ausreicht? Und was mir beim lesen auffiel: der Artikel ist stark aus einer englischen Perspektive geschrieben. Während beispielsweise englische Handlungen und Motive relativ detailliert dargestellt werden, findet sich zu spanischen fast nichts. Die Rezeptionsgeschichte spricht beispielsweise auch nur von englischen Quellen (war den Spaniern das egal) und selbst der Name scheint mir nicht wirklich die spanische Bezeichnung der Auseinandersetzung zu sein. -- southgeist 20:11, 7. Apr 2005 (CEST)

Zu Southpark:

  • Die Perspektive: Bei der mir vorliegende Literatur zum War of Jenkins' Ear handelte es sich um Werke britischer Historiker. Sollte es tatsächlich grundlegende Arbeiten geben, die die spanische Perspektive des Konfliktes beleuchten, wäre ich um eine Mitteilung dieser Titel überaus dankbar. Momentan sehe ich aber leider keine Möglichkeit, diese Schwäche zu beheben.
  • Zum Fehlen von "Asiento" und "South Sea Company". Daran werde ich noch weiterarbeiten, sobald meine Zeit dies zuläßt. Die Bereiche Außereuropäische Geschichte, Rückwirkungen der europäischen Expansion sowie Geschichte der Entdeckungen scheinen mir in der Wikipedia aber ohnehin noch sehr dünn besetzt zu sein. Jede Mithilfe wäre mir dabei sehr willkommen. Sobald sich Mitstreiter finden, könnten wir ein konkretes Arbeitsprogramm entwerfen.
  • Zum Abschnitt "Rezeptionsgeschichte": Den irreführenden Titel habe ich gestern in "Rezeption in Großbritannien" geändert. Tatsächlich wäre es interessant, an dieser Stelle einen Vergleich anzustellen, in dem die Bewertung und Analyse des Konfliktes auf seiten der Spanier derjenigen im anglo-amerikanischen Sprachraum gegenübergestellt wird. Insbesondere die unterschiedliche Rezeption in zeitgenössischen Pamphleten, Briefen und Zeitungsartikeln wäre ein lohnendes Forschungsprojekt. Sollten bereits Studien zu diesem Themenkomplex vorliegen, bitte ich um Benachrichtigung.

Die Formulierung "Jetzt fallen mir so langsam keine größeren Verbesserungsmöglichkeiten mehr ein" ist also tatsächlich ungenau. Es hätte heißen sollen: "ich sehe momentan keine konkreten Verbesserungsmöglichkeiten". Insbesondere das Fehlen einer Analyse zu den wirtschaftlichen Auswirkungen des Konfliktes für die spanischen Silberimporte nach Europa ist meiner Meinung nach schmerzlich. J. H. Parry schreibt in Band 7 der New Cambridge Modern History zu diesem Aspekt: "the English took many prizes and dislocated the normal lawful trade of Spanish America". Aussagen, in welchem Umfang der Handel betroffen war und welche Auswirkungen dies auf die spanische bzw. europäische Wirtschaft insgesamt hatte, können nur auf der Grundlage weiterer Quellenstudien getroffen werden. Diese Ergebnisse einzuarbeiten bliebe dann späteren Bearbeitern vorbehalten. Dennoch herzlichen Dank für die aus meiner Sicht trotz allem wertvollen Verbesserungsvorschläge --Frank Schulenburg 12:59, 10. Apr 2005 (CEST)


Asiento ist jetzt ergänzt. Dort unter Asiento de negros finden sich auch grundlegende Hinweise zu den Privilegien und zum Schmuggel der South Sea Company. --Frank Schulenburg 14:53, 19. Apr 2005 (CEST)


Kleines Problem ![Quelltext bearbeiten]

Die deutsche Bezeichnung für diesen Krieg lautet "Ohrenkrieg", gibt man den Begriff aber unter "Suche" ein so erhält man keine Ergebnis. Vielleicht wäre hier eine kleine Überleitung fällig :-)

Eine direkte Wort-für-Wort-Übersetzung wie „Jenkins Ohrenkrieg“ ist im deutschsprachigen Raum nicht etabliert und würde eine Neuschöpfung darstellen. Deshalb bleiben wir auch in der Wikipedia bei dem in der Forschung gebräuchlichen Begriff „War of Jenkins' Ear“. Beste Grüße --Frank Schulenburg 20:31, 4. Jan 2006 (CET)
Wie wäre es mit "Krieg um Jenkins Ohr"? --DerMaxdorfer (Diskussion) 15:09, 20. Jun. 2013 (CEST)[Beantworten]
Da lässt sich doch nur antworten: Eine direkte Wort-für-Wort-Übersetzung ist im deutschsprachigen Raum nicht etabliert und würde eine Neuschöpfung darstellen. Deshalb bleiben wir auch in der Wikipedia bei dem in der Forschung gebräuchlichen Begriff „War of Jenkins' Ear“. Abgesehen davon haben sich die Parteien nicht um das Ohr bekriegt. --AndreasPraefcke (Diskussion) 15:31, 20. Jun. 2013 (CEST)[Beantworten]

Im Review Geschichte, Politik, Gesellschaft, Recht vom 10. März bis zum 11. April 2005. Seitdem habe ich das Lemma Asiento – der Vollständigkeit halber – ergänzt. --Frank Schulenburg 15:04, 19. Apr 2005 (CEST)

  • pro Meine Kritikpunkte gab's ja schon im Review, aber ich sehe ein, dass diese im Rahmen eine Wikipedia-Artikels nur sehr schwer zu beheben sind. -- southgeist 22:50, 20. Apr 2005 (CEST)
  • pro - übrigens schön, wie die Literaturliste kommentiert ist. --BS Thurner Hof 22:45, 21. Apr 2005 (CEST)
  • Dafür: Hat mir gefallen, aber ich bin ja auch Laie. -- Dishayloo [ +] 13:14, 22. Apr 2005 (CEST)
  • Pro Delos 17:51, 25. Apr 2005 (CEST)
  • PRO StillesGrinsen 21:23, 29. Apr 2005 (CEST)

Nur englische Perspektive[Quelltext bearbeiten]

Hallo Frank, hier ein paar Anregungen zu Deinem Artikel:

Die Schilderung dieses Krieges erfolgt von der englischen Perspektive. Ich habe in einigen spanischen Berichten darüber gelesen. Vieles davon ist inzwischen im spanischen Wikipedia Artikel. Der Verlauf wird deutlich genauer geschildert und die Engländer kommen gar nicht gut dabei weg. Die Wahrheit muss man wohl irgendwo in der Mitte suchen. Trotzdem gibt es einige unumstößliche Fakten die in den englischen Berichten nie vorkommen:

Nach dem unerwartet erfolgreichen Angriff auf Portobello steuerte Vernon auf den wichtigsten spanischen Hafen zu, Cartagena. Anstelle wie geplant Havanna anzugreifen, waren die Engländer nun ermutigt direkt das spanische neuralgische Zentrum einzunehmen. Von hier aus gingen die meisten Edelmetalllieferungen nach Spanien. Die Einnahme hätte wohl das Ende der spanischen Vorherrschaft in der Karibik bedeutet.

Also versammelte sich vor Jamaika die größte bis dahin bekannte Flotte. Sie bestand aus 186 Schiffen (60 mehr als die bekannte Armada von Philipp II) mit 2620 Kanonen und über 27000 Mann (10000 Soldaten für den Überfall, 12000 Matrosen, 1000 Machetenkämpfer (Sklaven aus Jamaika) und 4000 Rekruten aus Virginia. Diese 4000 Rekruten wurden übrigens von Lawrence Washington, dem Halbbruder von George Washington, angeführt.

Verteidigt wurde die spanische Festung "San Felipe de Barajas" von Blas de Lezo, einem erfahrenen Seemann der von den vielen Kämpfen ,gegen Piraten und in Europäischen Kriegen, versehrt war. Ihm fehlte ein Auge, ein Bein und eine Hand. Unter seinem Kommando standen 6 Schiffe ("Galicia","San Felipe","San Carlos","Africa","Dragon","Conquistador") und 3000 Mann (aus Soldaten und Stadtmiliz) zu denen sich später noch 600 Indianische Bogenschützen gesellen sollten.

Nachdem Engländer gelandet waren, griffen sie 2 Vorgelagerte Festungen zu Lande und zu Wasser an, mit einer Rate von 62 Kanonenschüssen pro Stunde. Die Spanier zogen sich zurück in die Hauptfestung in Cartagena, "San Felipe de Barajas".

Als Vernon dieses sah, hielt er den Sieg für sicher und schickte über Jamaika die Nachricht des Sieges nach England. In England wurde dieses Ereigniss gefeiert, und es wurden sogar Medaillen geprägt auf denen Blas de Lezo vor Vernon Kniet (siehe Link). De Lezo wurde unversehrt dargestellt, um bei den Engländern nicht den Eindruck zu erwecken, man habe gegen einen Krüppel gesiegt.

Am 19. April 1741 begann der Hauptangriff der Engländer. Es war nachts und ihm war ein langer Artilleriebeschuß vorangegangen. Nachdem sie bis an die Mauern gestürmt waren stellte sich heraus, dass die Mauern höher waren als erwartet und die Leitern entsprechend zu kurz, so dass sie von den spanischen Verteidigern regelrecht massakriert wurden. Am Morgen verließen die Spanier dann die Festung und gingen zum Bajonettangriff über und töteten die meisten der noch übriggebliebenen Angreifer. Der Rest floh. Im darauffolgenden Monat verhinderten die Spanier eine Landung der verbliebenen Engländer, so dass diese nach einem Monat auf ihren Schiffen, durch tropische Krankheiten und Hunger geschwächt, nicht mehr kampffähig waren und Vernon zum Abbruch der Belagerung rief. 6000 Engländer starben, so dass viele Schiffe mangels Bemannung versenkt werden mussten. Die größte Operation der Royal Navy endete mit ihrer größten Niederlage.

Nach weiteren Kämpfen (die Du gut geschrieben hast) Segelte Vernon nach England zurück, wo er dem König mitteilte, dass der Sieg der bereits gefeiert wurde, eigentlich eine Niederlage war. Daraufhin verbot der König den Englischen Geschichtsschreibern über diese Schlacht zu schreiben.

Als Ausklang und Folge dieses Krieges fehlt noch die spanische Sicht: Spanien konnte durch diesen Sieg seine Vormachtstellung in der Karibik noch bis Ende des 18. Jahrhunderts halten.

Ich hoffe dieser Text hilft zur Verbesserung des Artikels. Das war nur die Kurzfassung, ich könnte Dir aber genauere und umfangreichere Texte liefern.

Grüße

Das die Engländer viele auch bei anderen Schlachten ihre seite immer mit geringsten verlusten, und bei den Spaniern mit Hunderten oder Tausenden von Toten angeben, liegt auf der Hand das die Angaben nur von einer, der Englischen sicht dargestellt wird, und höchstwarscheinlich die Angaben gefälscht sind. Wie hätte Spanien sonst über Jahrhunderte sein Weltreich gegen andere Kolonialmächte hätte verteidigen können, wenn sie unfähige Soldaten und Marine hätten?

Auch ist es englische Propaganda von den "guten", Bei den Engländern von Pilgerväter zu sprechen, und bei den Spaniern von den "Bösen" eroberern den Conquistadoren zu reden, die Engländer waren auch nichts anderes!!! (nicht signierter Beitrag von 87.171.104.36 (Diskussion) 20:32, 4. Mär. 2013 (CET))[Beantworten]

Hallo MacGeiler, vielen herzlichen Dank für den ausführlichen Kommentar. Am hilfreichsten wäre es, wenn Du mir konkrete Literaturtitel nennen könntest, mit deren Hilfe sich die spanische Perspektive besser beleuchten lässt. Beste Grüße --Frank Schulenburg 11:15, 22. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]
Leider sind meine Quellen allesamt auf spanisch.--MacGeiler 10:51, 16. Apr. 2008 (CEST)[Beantworten]
Das macht nichts, die kannst Du trotzdem anführen. Wir nutzen hier in der DE:WP auch fremdspachliche Quellen...McKarri (Diskussion) 09:02, 5. Mär. 2013 (CET)[Beantworten]

Die Rolle Frankreichs[Quelltext bearbeiten]

...ist im Artikel innerhalb der dortigen Überschrift etwas widersprüchlich erläutert. Im Artikel (Stand Oktober 2009) bezieht sich dieser auf den Bourbonischen Familienpakt. Dieser wurde aber erst weit nach Ende des hier abgehandelten Konfliktes geschlossen und dürfte somit eigentlich nicht als Begründung herangezogen werden (Anachronismus). Diese Passage sollte verbessert werden. Ist leider nicht mein Fachgebiet, sonst würde ich das selber machen. McKarri

King William's War und Österreichischer Erbfolgekrieg[Quelltext bearbeiten]

Die Beziehung zu diesen bzw. Einbettung in diese Konflikte könnte eventuell etwas deutlicher und detallierter herausgearbeitet werden (sie dazu auch en.wp).--Kmhkmh (Diskussion) 13:11, 7. Mai 2017 (CEST)[Beantworten]

Kauderwelsch[Quelltext bearbeiten]

Der Beginn des Abschnitts Nomenklatur liest sich wie eine schlechte Computerübersetung, Sinn macht er nicht: Der Vorfall, der den Krieg auslöste, ereignete sich 1731 vor der Küste Florida, als die britische Brigade Rebecca im spanischen Patrouillenboot La Isabela an Bord ging, das von der (praktisch privateren) Küstenwache Juan de León Fandiño kommandiert wurde. Nach dem Einsteigen schnitt Fandiño Rebecca Kapitän Robert Jenkins das linke Ohr ab, den er des Schmuggels bezichtigte --37.148.155.152 00:15, 13. Feb. 2020 (CET)[Beantworten]

Ich habe den Abschnitt jetzt gelöscht, da er ohnehin inhaltlich weitgehend redundant zum bereits existierenden Abschnitt Vorgeschichte war.--Kmhkmh (Diskussion) 01:54, 13. Feb. 2020 (CET)[Beantworten]
Wieder hergestellt. Die Benennung späte durch Carlyle ist zwingend erforderlich, eine Entfernung ist durch nichts zu rechtfertigen. Grüße --h-stt !? 16:44, 13. Feb. 2020 (CET)[Beantworten]
Dazu braucht es den redundanten Absatz nicht, sonder, man ergänzt den (im Übrigen unbelegten) Satz zu Carlyle in der Vorgeschichte.--Kmhkmh (Diskussion) 19:20, 13. Feb. 2020 (CET)[Beantworten]