Diskussion:Wilhelm von Baden (1829–1897)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Satz ohne Sinn ?[Quelltext bearbeiten]

Kaiser Wilhelm II. stellte ihn 1895 am 25. Jahrestag der Schlacht von Nuits à la suite des Leibgrenadierregimentes. Für mich ergibt das keinen Sinn, vielleicht kann man das klären ? -- PfalzCondor 16:46, 4. Mär. 2010 (CET)[Beantworten]

Was genau ist daran unverständlich / ergibt keinen Sinn?
  • Prinz Wilhelm hatte an der Schlacht teilgenommen und wurde schwer verwundet, daher die Auszeichung am Jahrestag der Schlacht.
  • à la suite ist heute gewiss nicht mehr allgemein bekannt, es hieß aber nun mal so und kann daher auch nicht anders formuliert werden. Da der Ausdruck aber verlinkt ist sollte dadurch klar sein was das war. – Falls doch nicht sollte das aber dort diskutiert werden.
  • Mit Leibgrenadierregiment (es gab damals in der Kgl.-preuß. Armee zwei Regimenter mit diesem Namen: das preußische – Nr. 8 – und das badische, Nr. 109) ist hier natürlich das badische, also das 1. Badische Leib-Grenadier-Regiment Nr. 109 gemeint.
LGR109 08:38, 31. Mai 2010 (CEST)[Beantworten]

Alles klar, war eine offensichtliche Bildungslücke auf meiner Seite! -- PfalzCondor 12:18, 31. Mai 2010 (CEST)[Beantworten]

Keine Großherzogin[Quelltext bearbeiten]

Seine Frau war keine Großherzogin. Als geborene Kaiserliche Hoheit wurde sie in Russland wie eine Großfürstin (russisch: великая княжна, Titel der Kinder und agnatischer Enkel des russischen Kaisers) behandelt, aber als kognatische Enkelin des Kaisers war sie keine Großfürstin. Jedenfalls nicht ab ihrem vierten Lebensjahr: Der Gotha für 1842 und 1843 tituliert sie als "Grand'-duchesse", ab 1844 ist sie einfach "Pr", d.h. "Princesse". (Der russische Titel "великая княжнa" ist auf Englich "grand duchess" und auf Französisch "grande-duchesse" und wird deshalb auf Deutsch zeitweise fälschlich als "Großherzogin" übersetzt. Auf Russisch unterscheidet man, wie auf Deutsch, zwischen великая княжнa / Großfürstin - und великая герцогиня (баденская) / Großherzogin (von Baden). Wilhelm von Baden war niemals Staatsoberhaupt von Baden, deshalb war seine Frau auch niemals Großherzogin. "Großfürstin" ist auch der Titel, mit dem sie in der deutschen Ausgabe des Gotha während ihrer ersten Lebensjahre aufgeführt ist. Dann wird sie auch dort zu "Prinzessin (von Leuchtenberg").) Ihr voller Titel war Prinzessin von Leuchtenberg und Fürstin Romanowskij / Romanowskaja / Romanowska, nach ihrer Heirat Prinzessin von Baden und sie war ihr Leben lang Kaiserliche Hoheit. Sie war auch nicht "Herzogin von Leuchtenberg". Nur unter den Nachkommen ihres Bruders Nikolaus wurde der russische Titel eines "Herzogs von Leuchtenberg" von allen Nachkommen getragen. Mit Bezug auf Maria war der Herzogtitel ein bayerischer Primogeniturtitel und die Kinder des jeweiligen Herzogs, d.h. diejenigen ihres Vaters bzw. ihrer Brüder (der Reihe nach), waren Prinzen und Prinzessinnen und Fürsten / Fürstinnen Romanowskij. -- Frederik van Zwartendÿck. 11:10, 17. Mär. 2011 (CET)[Beantworten]