Diskussion:Wkra

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Der Name Uecker für die Wkra ist ungesichert, ich habe als Beleg nur den Artikel Glinojeck. Allerdings wäre die Etymologie wohl korrekt, die Uecker in Vorpommern hat auch die polnische Entsprechung Wkra. Das Gebiet um Neidenburg/Nidzica und Soldau ist in alten preußischen Messtischblättern dokumentiert, die mir allerdings nicht vorliegen, dort sollte etwas zu findern sein.--Keuk 08:55, 22. Okt. 2011 (CEST)[Beantworten]

Es ist bedauerlich, wenn die Quellenlage für den deutschen, historischen Flussnamen für den Flußverlauf in Ostpreussen hier noch nicht umfasssend dokumentiert ist, aber andererseits ist sicher unzweifelhaft, dass der Fluss bis 1945 in Ostpreussen einen deutschen Namen hatte und sicher nicht Wkra hieß. Gar keinen deutschen, historischen Flussnamen zu nennen, vermittelt aber diesen Eindruck. Beim schnellen Googeln habe ich auf Anhieb einige topographische Karten ("Messtischblätter" 1 : 25 000) der Region gefunden, aber auf ihnen finde ich nur Belege, dass der Fluss bis 1945 noch dort wo er jetzt in Polen nicht mehr "Działdówka" = "Soldau" genannt wird sondern schon "Wrka", damals noch weiter "Soldau" hieß. Dies ist z. B. auf der Karte "Groß Lensk" (jetzt Wielki Łęck) von 1910 gut zu sehen (auf Google Maps heißt der Fluss südlich von Groß Lensk und von Neuhof=Nowy Dwór deutlich schon Wrka), auch noch etwas weiter im Flusslauf auf der Karte "Neuschellen" (jetzt Nowy Zieluń) von 1944. Außerhalb von Ostpreußen, in Polen, hieß der Fluss auch auf deutschen Karten bis 1945 polnisch, z. B. auf der Karte "Plöhnen Płońsk" von 1945, bei Sochocin, kurz vor der Mündung. ThomasPusch (Diskussion) 10:06, 10. Nov. 2015 (CET)[Beantworten]