Diskussion:Ya-Sin

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Artikel im desolaten Zustand. Die Teilübersetzung ist aus einer nicht wissenschaftlichen Quelle (kuranikerim.com). Insgesamt doch überholungsbedürftig. --Koenraad Diskussion 09:03, 24. Jun. 2008 (CEST)[Beantworten]

nöö: immernoch: schnell-löschwürdig, selbst wenn bestimmte Admins,die selber - wie zugegeben - von der Sache nichts verstehen, hier ihre Kapriolen schlagen. So was trägt der Qualität der WP nicht bei. Das ist der Punkt. Tschüss, jòn. --Orientalist 23:01, 14. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]


Abgeschlossene Diskussion zum Thema[Quelltext bearbeiten]

Hallo:

Deine Widerherstellung des Artikels ist einfach stillos. Meine Löschungen sind Schritt für Schritt begründet: hier:http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Ya-Sin&action=history

und kommen nicht durch die "Hintertür".

Was soll das, wo Du doch selber zugibst, von den Inhalten nichts zu verstehen? Koen und ich sind vom Fach. Es wäre angebracht, wenn man hier der Fachmeinung mehr Aufmerksamkeit widmete. Aber so kommt man hier in Richtung Qualität nicht weiter.--Orientalist 12:16, 15. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]

Hallo Orientalist, nachdem dein Löschantrag gescheitert ist, löschst du recht willkürlich, u. a. ganze belegte Passagen und eine Literaturangabe, "weil sie nicht eingearbeitet ist". So geht es nicht. Es gab eine Version, die auf behalten entschieden wurde (nicht von mir!); wenn du etwas auszusetzen hast, dann formuliere deine Kritik auf der Diskussionsseite. Das Löschen von belegten Passagen, weil du mit der Quelle irgendwie unzufrieden bist, muss gesondert begründet werden. Grüße von Jón + 12:26, 15. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]
Welche Passage ist belegt? Khoury nicht. Das ist nur die Übersetzung. Paret auch nicht. Liegt alles neben mir auf dem Schreibtisch. Aber mach was Du willst. Qualitätsarbeit ist es nicht. Und: "Hintertür": unterlass solche Formulierungen in der Zukunft. Jeden Schritt habe ich in der Kurzfassung begründet.--Orientalist 12:36, 15. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]
Hallo nochmal, vielleicht ist es ja ein Missverständnis. Im Artikel steht:
"Die Sure besteht aus 83 Versen und wurde größtenteils in Mekka offenbart. Sie wird oft anlässlich des Todes und Begräbnisses von Muslimen rezitiert. Sie spenden den Gläubigen Trost und wecken in ihnen die Hoffnung auf die Barmherzigkeit Gottes.[1]"
  1. Adel Theodor Khoury: Der Koran Arabisch - Deutsch, Übersetzung und wissenschaftlicher Kommentar, Gütersloher Verlagshaus, 2004. Band 10, S. 560
  2. Willst du sagen, dass diese Sätze durch die Literaturangabe nicht gedeckt werden? Grüße von Jón + 12:41, 15. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]
    so ist es. "größtenteils" ist einfach Blödsinn - noch dazu: im Koran selbst steht, daß es eine mekkanische Sure ist und nicht nur "größtenteils": das ist unhaltbar, solange nichts belegt ist. Die Barmherzigkeit Gottes steht überall im Koran, keine Eigenschaft dieser Sure. Wie gesagt: ich habe meine Löschungen in der Kurzfassung stets begründet. --Orientalist 12:50, 15. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]
    Wenn es so ist, wie du sagst, darfst du den Teil gerne löschen; das Problem war die Begründung, aus der das nicht hervorging. Darf ich interessehalber fragen, was denn auf betreffender Seite steht? Zu den anderen Dingen: die Literaturangabe (Paret) sollte drinbleiben; Literatur muss nicht "eingearbeitet" werden, sie darf auch so da stehen. Was die Übersetzung angeht, würde ich das auf der Disk. ansprechen. Grüße von Jón + 12:54, 15. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]
    ich habe nicht nach meinem Gutdünken oder durch die Hintertür gelöscht. Alles andere liegt jetzt bei Dir. So kann man hier nicht arbeiten. Macht mit dem "Artikel", was Ihr wollt. Qualität isses nicht. Bedankt.--Orientalist 13:15, 15. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]
    Auch nach mehrmaligem Überschlafen habe ich den Eindruck, dass du hier nicht weiter auf Sachargumente eingehen möchtest. Schade drum. Grüße von Jón + 09:16, 19. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]
    So, jetzt habe ich den Artikel mit Hilfe der angegebenen Quelle überarbeitet. Grüße von Jón + 18:05, 19. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]
    es bleibt dabei: solche Artikel nützen niemandem. Weder dieser, noch ein anderer, in dem eine Sure "vorgestellt" wird. Das ist philologischer Unsinn, denn einen Korankommentar will (kann) hier sowieso niemand schreiben. Einige Verweise beziehen sich im übrigen auf Verse, die in der Übersetzung gar nicht drin sind. Der Oma sagt es herzlich wenig, was Khoury in Münster und Nagel in Göttingen dazu sagen. Frohes Schaffen.--Orientalist 18:32, 19. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]
    Deine Privatmeinung, wem was nützt. Mit der Oma hast du übrigens was missverstanden, siehe WP:OMA. Mit der Begründung kann man auch getrost Differentialoperator löschen. Die Übersetzung habe ich nicht bearbeitet, das ist ja aber auch nur ein Auszug. Ansonsten gleichfalls frohes Schaffen! Grüße von Jón + 18:35, 19. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]

    Ich befürchte, daß Dir die Definition "philologischer Unsinn" nicht einleuchtet. Eine Privatmeinung isses allerdings nicht. Sei es drum. Das ist halt die WP und oft ist man da im falschen Film; wie hier.Tschüss.--Orientalist 18:39, 19. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]

    :Diese abgeschlossene Diskussion wurde zum besseren Überblick hierher kopiert--92.78.8.136 02:04, 21. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]