Drei Haselnüsse für Aschenbrödel
| Filmdaten | |
|---|---|
| Deutscher Titel | Drei Haselnüsse für Aschenbrödel |
| Originaltitel | Tři oříšky pro Popelku |
| Produktionsland | ČSSR, DDR |
| Originalsprache | Tschechisch und Deutsch |
| Erscheinungsjahr | 1973 |
| Länge | 82 Minuten |
| Altersfreigabe | FSK ohne Altersbeschränkung |
| Stab | |
| Regie | Václav Vorlíček |
| Drehbuch | František Pavlíček |
| Musik | Karel Svoboda |
| Kamera | Josef Illík |
| Schnitt | Miroslav Hájek, Barbara Leuschner |
| Besetzung | |
|
|
| Synchronisation | |
|
Englisch, Deutsch, Finnisch, Französisch, Polnisch, Schwedisch, Russisch |
|
Drei Haselnüsse für Aschenbrödel (auch: Drei Nüsse für Aschenbrödel) ist einer der bekanntesten Märchenfilme aus der Kooperation ČSSR/DDR und wird seit über 30 Jahren jedes Jahr zwischen Weihnachten und Neujahr von vielen europäischen Fernsehstationen, beispielsweise in Deutschland, Norwegen und der Schweiz, ausgestrahlt. Der Film wurde in den Kinos der ČSSR erstmals am 1. November 1973 gezeigt, in der DDR im März 1974 und in der Bundesrepublik Deutschland am 19. Dezember 1975, wo am 26. Dezember 1975 die Erstsendung im Fernsehen folgte.
Der Film entstand nach Motiven des gleichnamigen Märchens von Božena Němcová, die das Grimmsche Motiv Aschenputtel variiert, in dem sie drei Haselnüsse als Wunschinstrumente integriert - ein Motiv, das in den wohl über 400 bekannten Varianten des Märchens auf mehreren Kontinenten seit der Antike allerdings weit verbreitet ist.
Bekannt wurden durch diesen Film die Schauspielerin Libuše Šafránková und der Schauspieler Pavel Trávníček.
Gedreht wurde der Film in den Babelsberger Studios der DEFA, rund um Schloss Moritzburg bei Dresden, in den Filmstudios Barrandov in Prag und an verschiedenen Orten in der damaligen Tschechoslowakei, beispielsweise im Wasserschloss Švihov (Schwihau) und im Böhmerwald.
Bekannt wurde auch die Filmmusik des Komponisten Karel Svoboda, die als Soundtrack auf CD erschienen ist. Ende 2008 hat der britisch-deutsche DJ und Produzent Shaun Baker aus der ursprünglich instrumentalen Musik ein neues Werk erschaffen, das als „Maloy – Could You, Would You, Should You“ erschienen ist. Ein Jahr später erschien eine deutsche Version des Themas mit dem Titel „Küss mich, halt mich, lieb mich“, interpretiert von Ella Endlich. Diese Version war die erste, die von den Erben Karel Svobodas in deutscher Sprache genehmigt wurde. Sie war in Deutschland sehr erfolgreich und erreichte Platz 12 der deutschen Singlecharts.[1]
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] Handlung
Der Schimmel Nikolaus, der Hund Kasperle und eine Schmuckschatulle, die von der Eule Rosalie bewacht wird, sind alles, was Aschenbrödel nach dem Tod ihrer Eltern geblieben ist. Sie lebt bei ihrer Stiefmutter, einer Gutsherrin und deren leiblicher Tochter Dora, die sie nach Kräften erniedrigen und wie eine Dienstmagd behandeln.
Der König und die Königin kommen im Winter auf das Gut der untertänigen Stiefmutter, die sich und ihrer Tochter eine Einladung zum Hofball verdient, wo Dora das Herz des Prinzen gewinnen soll.
Während des königlichen Besuches begegnet Aschenbrödel dem Prinzen das erste Mal im Wald in „eigener“ Gestalt - nämlich verschmutzt und verdreckt. Als der Prinz gerade ein Reh abschießen will, bewirft sie den Prinzen mit einem Schneeball, so dass er das Ziel verfehlt. Der Prinz jagt Aschenbrödel daraufhin mit seinen zwei Gefährten quer durch den Wald, „erwischt“ diese letztendlich auch - nur flieht diese dann auf seinem Pferd, spielt ein wenig Katz und Maus mit den drei Jägern und gelangt ungesehen auf den Hof zurück.
Dora und ihre Mutter gelangen an eine Einladung des Königs zum königlichen Ball. Während Knecht Vinzek für die Herrschaften teure Kleider aus der Stadt mitbringt, fallen ihm drei Haselnüsse in den Schoß (diese werden schicksalhafterweise direkt vom Prinzen dem Knecht aus einem Vogelnest in den Schoß geschossen). Diese bringt er Aschenbrödel mit, da sie sich das wünschte, was ihm auf „dem Weg vor die Nase kommt“.
Die Nüsse sind verzaubert: Die erste Nuss enthält ein Jagdgewand. So ausstaffiert begegnet Aschenbrödel dem Prinzen ein zweites Mal, der mit zwei Freunden übermütig zur winterlichen Vogeljagd ausgeritten ist. Aschenbrödel wird für einen „jungen Jägersmann“ gehalten und überzeugt den Prinzen durch ihre Schießkünste mit der Armbrust, reitet dann jedoch unauffällig weg.
Der Tag des Hofballs rückt heran. Als Schikane vermischt die Stiefmutter Linsen mit Mais, verteilt das Ganze auf dem Boden und lässt Aschenbrödel die Linsen und den Mais sortieren. Dank der tatkräftigen Hilfe von Tauben, die die Arbeit für das Mädchen übernehmen, hat Aschenbrödel genügend Zeit und öffnet die zweite Nuss. Mit dem darin enthaltenen Ballkleid sucht sie den Hofball auf. Der König will unbedingt seinen Sohn verheiraten. Der Prinz, der bisher alle ihm vorgestellten Damen verschmäht hat, tanzt mit dem später erschienenen Aschenbrödel und verliebt sich auf der Stelle. Aschenbrödel trägt einen Gesichtsschleier.
Sie stellt ihm auf dem Ball ein Rätsel, das zeigt, dass sie gerne erkannt werden möchte:
- „Die Wangen sind mit Asche beschmutzt, aber der Schornsteinfeger ist es nicht.
- Ein Hütchen mit Federn, die Armbrust über der Schulter, aber ein Jäger ist es nicht.
- Ein silbergewirktes Kleid mit Schleppe zum Ball, aber eine Prinzessin ist es nicht.“
Damit spielt sie auf ihre bisherigen drei Begegnungen an, aber der Prinz kann es nicht lösen und so entzieht sie sich ihm abermals durch Flucht, verliert aber auf der Schlosstreppe ihren Schuh.
Dem Prinzen gelingt es aber, Aschenbrödel zu verfolgen und erreicht so schließlich den Hof der Stiefmutter. Doch keinem der hier lebenden Mädchen und Frauen passt der Tanzschuh der Unbekannten. Schließlich fällt einem der Knechte Aschenbrödel ein, das aber spurlos verschwunden scheint. Nachdem auch der letzte Versuch der Stiefmutter, ihre Tochter Dora mit dem Prinzen zu vermählen, scheitert, findet der Prinz Aschenbrödel, welcher der Schuh passt. Das Brautkleid Aschenbrödels zur folgenden Hochzeit mit dem Prinzen entstammt der dritten Haselnuss.
Die Schlussszene zeigt, wie Aschenbrödel und der Prinz über die verschneiten Felder zum Schloss reiten und der Prinz den Präzeptor mitsamt seiner Historienstunde ignoriert.
[Bearbeiten] Synchronisation
Die deutsche Synchronbearbeitung entstand in den Ateliers der DEFA Filmstudios, Babelsberg. [2]
| Rolle | Darsteller | Synchronsprecher |
|---|---|---|
| Aschenbrödel | Libuše Šafránková | Dorothea Meißner |
| Prinz | Pavel Trávníček | Peter Reusse |
| Stiefmutter | Carola Braunbock | Carola Braunbock |
| König | Rolf Hoppe | Rolf Hoppe |
| Königin | Karin Lesch | Karin Lesch |
| Dora | Dana Hlaváčová | Illeolore Kuhnert |
| Präzeptor | Jan Libíček | Ivan Malré |
| Knecht Vinzek | Vladimír Menšík | Kurt Böwe |
| Jäger | Miloš Vavruška | Joachim Pape |
| Kamil | Vítězslav Jandák | Joachim Siebenschuh |
| Vítek | Jaroslav Drbohlav | Gerd Blahuschek |
| Wirtschafterin | Míla Myslíková | Waltraut Kramm |
[Bearbeiten] Kritiken
- "Regisseur Vaclav Vorlicek (…) gelang mit dieser frischen Variante eine der schönsten Märchenadaptionen der Filmgeschichte. Die Autorin der literarischen Vorlage, Božena Němcová, ist in Tschechien so bekannt wie hierzulande die Brüder Grimm. Libuse Safránková verkörpert vollkommen glaubhaft die grimmsche Märchengestalt Aschenputtel und war von dieser Zeit an nicht mehr aus tschechischen Märchen- und Kinderfilmen wegzudenken." - Prisma (Online-Filmdatenbank) [3]
- "Die tschechische Version des bekannten Märchens bemüht sich nicht nur um Witz und Humor, sondern läßt Aschenbrödel auch aktiv und engagiert werden." - Ronald M. Hahn, Volker Jansen, Norbert Stresau: Lexikon des Fantasy-Films, 1986. [4]
- "Auch in Böhmen ist das Aschenbrödel bekannt und beliebt, dort darf es schießen, reiten und auf Bäume klettern. Originelle Bearbeitung eines Märchenklassikers." (Wertung: 2½ von 4 möglichen Sternen = überdurchschnittlich) - Adolf Heinzlmeier und Berndt Schulz: 'Lexikon „Filme im Fernsehen“ [5]
- "Ein erfrischend frecher und witziger Film, vorwiegend an Naturschauplätzen gedreht." - Lexikon des internationalen Films
[Bearbeiten] Auszeichnungen
Der Film hat weltweit diverse Filmpreise gewonnen, unter anderem den „Goldenen Eisvogel“ (Tschechien). Er ist in Tschechien zum besten Märchenfilm des 20. Jahrhunderts gewählt worden.
[Bearbeiten] Literatur
- Božena Němcová: Drei Haselnüsse für Aschenbrödel. Eulenspiegel-Verlag, Berlin 2006, 29 S., ISBN 978-3-359-01653-3 oder ISBN 3-359-01653-X
[Bearbeiten] Weblinks
- Drei Haselnüsse für Aschenbrödel in der deutschen und englischen Version der Internet Movie Database
- Filmwebsite mit Pressestimmen, Auszeichnung u.m.
- Fansite mit weiteren Informationen
- Fansite mit Informationen zu den Drehorten und Dreharbeiten
- Wenn Märchen wahr werden Bericht über die Dreharbeiten zur WDR-Dokumentation anlässlich des 30-jährigen Jubiläums von Drei Haselnüsse für Aschenbrödel, Weihnachten 2005
- Fotos
[Bearbeiten] Einzelnachweise
- ↑ Chartplazierungsverfolgung von "Küss mich, halt mich, lieb mich"
- ↑ Drei Haselnüsse für Aschenbrödel in der Deutschen Synchronkartei; abgerufen am 1. November 2008
- ↑ Drei Haselnüsse für Aschenbrödel bei prisma-online.de; abgerufen am 1. November 2008
- ↑ Ronald M. Hahn, Volker Jansen, Norbert Stresau: Lexikon des Fantasy-Films. 650 Filme von 1900 bis 1986. Heyne, München 1986, ISBN 3-453-02273-4, S. 110
- ↑ Adolf Heinzlmeier, Berndt Schulz: Lexikon „Filme im Fernsehen“ (Erweiterte Neuausgabe). Rasch und Röhring, Hamburg 1990, ISBN 3-89136-392-3, S. 170