Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Wechseln zu: Navigation, Suche

Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen (GeR; auch GeRS; Englisch: Common European Framework of Reference for Languages, CEFR) des Europarats legt eine für Sprachenlernende und -lehrende umfangreiche Empfehlung vor, die den Spracherwerb, die Sprachanwendung und die Sprachkompetenz von Lernenden transparent und vergleichbar macht. Diese Empfehlung wird für alle Teilqualifikationen (Leseverstehen, Hörverstehen, Schreiben und Sprechen) vorgenommen und ist in Form von sechs Kompetenzniveaus formuliert.

Der GeR stellt eine gemeinsame Basis für die Entwicklung von zielsprachlichen Lehrplänen, curricularen Richtlinien, Lehrwerken und Qualifikationsnachweisen in der europäischen Spracharbeit dar und ermöglicht deren intersprachliche Vergleichbarkeit. Er folgt dem handlungs- und aufgabenorientierten Ansatz, dem zufolge Sprachlernende als in sozialen Kontexten sprachlich Handelnde gesehen werden (vgl. Glaboniat (2013)). Darüber hinaus verfolgt er das sprachpolitische Ziel einer Förderung von Mehrsprachigkeit und individueller Vielsprachigkeit, wodurch er auch einen Beitrag zur Verstärkung der internationalen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der modernen Sprachen leistet.

Auch über Europa hinaus wird der GeR rezipiert. So z. B. in Ägypten, Japan, Kanada, Kolumbien, Korea oder auf den Philippinen. Esperanto gehört auch dazu.

Entwicklung und Anwendung des GeR[Bearbeiten]

Die Idee, Sprachkompetenzen in Stufen einzuteilen, existiert schon lange. Solch eine Einteilung jedoch sprach- und länderübergreifend vorzunehmen, wurde erstmals im Jahr 1991 während eines intergouvernementalen Symposium in der Schweiz zum Thema 'Transparenz und Kohärenz im Sprachenlernen in Europa: Ziele, Evaluation, Zertifizierung' diskutiert. Im Mittelpunkt stand das Interesse einer verstärkten Mobilität und einer effektiveren internationalen Kommunikation unter den europäischen Mitgliedstaaten, welchem man durch eine Intensivierung des Sprachenlernens und des Sprachunterrichts entgegenkommen wollte. Dabei hielt man es für erstrebenswert, unter Berücksichtigung der verschiedenen Bildungssysteme in Europa einen gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für das Sprachenlernen auf allen Ebenen zu entwickeln, um somit die Kooperation zwischen den Bildungseinrichtungen in den verschiedenen Ländern zu fördern und zu erleichtern, die gegenseitige Anerkennung der sprachlichen Qualifikationen auf eine solide Basis zu stellen und um Lernende und Lehrende, Autoren von Sprachkursen, Prüfungsanbieter und die Bildungsverwaltung dabei zu unterstützen, ihre Bemühungen in diesen Rahmen einzubetten und sie zu koordinieren (vgl. Goethe-Institut).

Die deutsche Übersetzung im Auftrag des Goethe-Instituts wurde gleichzeitig mit dem englischen Original auf dem Europäischen Tag der Sprachen 2001 in Lund/Schweden vorgestellt und im Laufe des gleichen Jahres in gedruckter Version und online veröffentlicht. Heute findet der GeR unter anderem im Europäischen Sprachenportfolio zur Selbstevaluation, in Profile deutsch für die Definition der Sprachniveaus für die Sprache Deutsch sowie dem DIALANG-System zum Selbsttest in 15 europäischen Sprachen Anwendung.

Vorteile[Bearbeiten]

Mit dem gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen ist eine gemeinschaftliche Grundlage für die Erstellung von Lehrplänen, Lehrwerken und die Entwicklung von Prüfungen geschaffen worden. Dadurch haben sich folgende Vorteile ergeben:[1]

  • Der GeR bietet europaweit gültige Abschlüsse in Form von Sprachzertifikaten, die die Mobilität der Lernenden fördert.
  • Prüfungszentren sind flächendeckend europaweit verteilt.
  • Lernbarrieren, die durch unterschiedliche Bildungssysteme innerhalb Europas bestehen, werden überwunden und Lernerfolge vergleichbar.
  • Der GeR fördert eine realistische Selbsteinschätzung der Lernenden und gibt auch den Unterrichtenden die Möglichkeit, Unterrichtsinhalte und Qualifikationen transparenter zu vermitteln.
  • Die Grundfertigkeiten der erfolgreichen Kommunikation in einer Fremdsprache (Verstehen, Sprechen und Schreiben) werden in den Fokus gestellt.
  • Werte, soziale Konventionen und Lebensbedingungen können bei der Vermittlung einer Sprache besser berücksichtigt werden.
  • Der Schwerpunkt auf die Kommunikation im beruflichen Umfeld kann den Lernenden bei ihrer Karriereplanung nützlich sein.

Die Kompetenzniveaus[Bearbeiten]

Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen nimmt eine klassische Aufteilung der Lernbereiche in Grund-, Mittel- und Oberstufe vor.

Kompetenzniveau A beschreibt eine elementare Sprachverwendung. Kompetenzniveau B beschreibt eine selbstständige Sprachverwendung. Kompetenzniveau C beschreibt eine kompetente Sprachverwendung.

Die jeweiligen Niveaustufen werden noch einmal in je eine höhere bzw. niedrigere Stufe aufgefächert, sodass insgesamt sechs Niveaustufen bestehen. Darin werden die benötigten sprachlichen Kompetenzen von Lernenden, deren Ziel es ist, eine Sprache für kommunikative Zwecke zu nutzen, umfassend definiert. In Form von Kann-Beschreibungen (Can Do Statements) wird ausgeführt, welche Kenntnisse und Fertigkeiten sie entwickeln müssen, um kommunikativ erfolgreich handeln zu können. Dabei handelt es sich um empirisch validierte, positiv formulierte Sätze, die ausdrücken, was Lernende auf jeder der beschriebenen Stufen im Hinblick auf sprachliches Handeln zu leisten imstande sind (vgl. North (2000) sowie Schneider/North (2000)).

Kompetenzniveau A B C
Kompetenzbeschreibung Basic User

Elementare Sprachverwendung

Independent User

Selbstständige Sprachverwendung

Proficient User

Kompetente Sprachverwendung

Niveaustufe A1 A2 B1 B2 C1 C2
Beschreibung des Referenzniveaus Breakthrough oder Beginner

Einstieg

Waystage oder Elementary

Grundlagen

Threshold oder Intermediate

Mittelmaß

Vantage oder Upper intermediate

gutes Mittelmaß

Effective Operational Proficiency oder Advanced

fortgeschrittene Kenntnisse

Mastery oder Proficiency

exzellente Kenntnisse

Kann-Beschreibungen

Kann vertraute, alltägliche Ausdrücke und ganz einfache Sätze verstehen und verwenden, die auf die Befriedigung konkreter Bedürfnisse zielen. Kann sich und andere vorstellen und anderen Leuten Fragen zu ihrer Person stellen - z. B. wo sie wohnen, was für Leute sie kennen oder was für Dinge sie haben - und kann auf Fragen dieser Art Antwort geben. Kann sich auf einfache Art verständigen, wenn die Gesprächspartnerinnen oder Gesprächspartner langsam und deutlich sprechen und bereit sind zu helfen

Kann Sätze und häufig gebrauchte Ausdrücke verstehen, die mit Bereichen von ganz unmittelbarer Bedeutung zusammenhängen (z. B. Informationen zur Person und zur Familie, Einkaufen, Arbeit, nähere Umgebung). Kann sich in einfachen, routinemäßigen Situationen verständigen, in denen es um einen einfachen und direkten Austausch von Informationen über vertraute und geläufige Dinge geht. Kann mit einfachen Mitteln die eigene Herkunft und Ausbildung, die direkte Umgebung und Dinge im Zusammenhang mit unmittelbaren Bedürfnissen beschreiben.

Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben.

Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben.

Kann ein breites Spektrum anspruchsvoller, längerer Texte verstehen und auch implizite Bedeutungen erfassen. Kann sich spontan und fließend ausdrücken, ohne öfter deutlich erkennbar nach Worten suchen zu müssen. Kann die Sprache im gesellschaftlichen und beruflichen Leben oder in Ausbildung und Studium wirksam und flexibel gebrauchen. Kann sich klar, strukturiert und ausführlich zu komplexen Sachverhalten äußern und dabei verschiedene Mittel zur Textverknüpfung angemessen verwenden.

Kann praktisch alles, was er / sie liest oder hört, mühelos verstehen. Kann Informationen aus verschiedenen schriftlichen und mündlichen Quellen zusammenfassen und dabei Begründungen und Erklärungen in einer zusammenhängenden Darstellung wiedergeben. Kann sich spontan, sehr flüssig und genau ausdrücken und auch bei komplexeren Sachverhalten feinere Bedeutungsnuancen deutlich machen.

Sprachprüfungen[Bearbeiten]

Die den jeweiligen Kompetenzstufen zugehörigen Sprachprüfungen wurden von den Testanbietern der Association of Language Testers in Europe (ALTE) auf den GeR geeicht (vgl. Quetz, 2010). "Die deutschen Sprachprüfungen sind durch das Goethe-Institut, The European Language Certificates (telc) und das TestDaF-Institut vertreten." (Demming, 2010)

Die folgende Tabelle wurde aus dem Wikipedia-Eintrag Common European Framework of Reference for Languages übernommen, teilweise übersetzt und erweitert.

Sprache Zertifikat A1 A2 B1 B2 C1 C2
UNIcert UNIcert I UNIcert II UNIcert III UNIcert IV
telc A1 A2 B1 B2 C1 C2
Walisisch WJEC Defnyddio'r Gymraeg[2] Mynediad (Entry) Sylfaen (Foundation) Canolradd (Intermediate) - Uwch (Advanced) Hyfedredd (Proficiency)
Katalanisch Catalan Language Certificates Bàsic-A2 Elemental-B1 Intermedi-B2 Suficiència-C1 Superior-C2
Chinesisch Hanyu Shuiping Kaoshi (HSK)[3] HSK Level 3 HSK Level 4 HSK Level 5 HSK Level 6
Chinesisch Test of Chinese As A Foreign Language (TOCFL) (Taiwan) TOCFL Level 1 TOCFL Level 2 TOCFL Level 3 TOCFL Level 4 TOCFL Level 5
Tschechisch Czech Language Certificate Exam (CCE)[4] CCE-A1 CCE-A2 CCE-B1 CCE-B2 CCE-C1
Deutsch Österreichisches Sprachdiplom DEUTSCH (ÖSD)[5] ÖSD A1 Grundstufe Deutsch 1 ÖSD A2 Grundstufe Deutsch 2 ÖSD B1 Zertifikat Deutsch ÖSD B2 Mittelstufe Deutsch ÖSD C1 Oberstufe Deutsch ÖSD C2 Wirtschaftssprache Deutsch
Deutsch Goethe-Institut Start Deutsch 1/ Fit in Deutsch 1 Start Deutsch 2/ Fit in Deutsch 2 / BULATS Deutsch-Test für den Beruf Zertifikat Deutsch, Zertifikat B1 (neu), BULATS Deutsch-Test für den Beruf Goethe-Zertifikat B2, Zertifikat Deutsch für den Beruf (ZDfB)/ BULATS Deutsch-Test für den Beruf Goethe-Zertifikat C1/ BULATS Deutsch-Test für den Beruf Goethe-Zertifikat C2: Großes Deutsches Sprachdiplom (GDS)
Deutsch TestDaF[6] TDN 3 — TDN 4 TDN 5
Griechisch Πιστοποίηση Ελληνομάθειας (Certificate of Attainment in Modern Greek)[7] Α1
(Στοιχειώδης Γνώση)
Α2
(Βασική Γνώση)
Β1
(Μέτρια Γνώση)
Β2
(Καλή Γνώση)
Γ1
(Πολύ Καλή Γνώση)
Γ2
(Άριστη Γνώση)
Englisch City and Guilds [8] Preliminary Access Achiever Communicator Expert Mastery
Englisch NQF (UK Only)[9] Entry Level Level 1 Level 2 Level 3 Levels 4-6 Level 7-8
Englisch Cambridge exam[10][11] KET (45 to 59) [12] PET (45 to 59) [13] / KET Pass with Merit, Pass FCE (45 to 59) [14] / PET Pass with Merit, Pass / KET Pass with Distinction [15] CAE (45 to 59) / FCE grade B or C / PET Pass with Distinction [16] CPE (45 to 59) [17] / CAE grade B or C / FCE grade A [18] CPE grade A, B or C [19] / CAE grade A [20]
Englisch IELTS[21] 4.0 to 5.0 (5.0 ist die Grenze zwischen B1 und B2) 5.0 to 6.5 (5.0 ist die Grenze zwischen B1 und B2) 7.0 to 8.0 (8.0 ist die Grenze zwischen C1 und C2) 8.0 to 9.0 (8.0 ist die Grenze zwischen C1 und C2)
Englisch PTE Academic 30 43 59 76 85
Englisch PTE General (formerly LTE) Level A1 Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5
Englisch Trinity College London Integrated Skills in English (ISE) / Graded Examinations in Spoken English (GESE) / Spoken English for Work (SEW)[22][23][24] GESE 2 ISE 0
GESE 3, 4
ISE I
GESE 5, 6
SEW 1
ISE II
GESE 7, 8 ,9
SEW 2, 3
ISE III
GESE 10, 11
SEW 4
ISE IV
GESE 12
Englisch TOEIC [25] 60 - 105 (listening) 60 - 110 (reading) 110 - 270 (listening) 115 - 270 (reading) 275 - 395 (listening) 275 - 380 (reading) 400 - 485 (listening) 385 - 450 (reading) 490 - 495 (listening) 455 - 495(reading)
Englisch Versant 26-35 36-46 47-57 58-68 69-78 79-80
Englisch TOEFL (IBT)[25] 9 to 29 57 to 86 87 to 109 110 + [26]/110 to 120
Englisch TOEFL ITP [27] 337 460 543 627
Englisch TOEFL Junior Standard [28] 225-245 (listening), 210-245 (language form), 210-240 (reading) 250-285 (listening), 250-275 (language form), 245-275 (reading) 290-300 (listening), 280-300 (language form), 280-300 (reading)
Englisch British General Qualifications [29] Foundation Tier GCSE Higher Tier GCSE GCE AS level / lower grade A-level GCE A-Level (known as A2)
Baskisch HABE[30] - - 1. maila 2. maila 3. maila 4. maila
Finnisch YKI 1.taso 2.taso 3.taso 4.taso 5.taso 6.taso
Französisch CIEP / Alliance française diplomas TCF A1 / DELF A1 TCF A2 / DELF A2 / CEFP 1 TCF B1 / DELF B1 / CEFP 2 TCF B2 / DELF B2 / Diplôme de Langue TCF C1 / DALF C1 / DSLCF TCF C2 / DALF C2 / DHEF
Italienisch CELI Impatto 1 2 3 4 5
Italienisch CILS A1 A2 Uno Due Tre Quattro / DIT C2
Japanisch Japanese Language Proficiency Test / 日本語能力試験
Dieser Artikel oder nachfolgende Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (beispielsweise Einzelnachweisen) ausgestattet. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst entfernt. Bitte hilf der Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfügst. Näheres ist eventuell auf der Diskussionsseite oder in der Versionsgeschichte angegeben. Bitte entferne zuletzt diese Warnmarkierung.
N5 N4 N3 N2 N1
Portugiesisch CAPLE[31] QECR CIPLE DEPLE DIPLE DAPLE DUPLE
Russisch ТРКИ – Тест по русскому языку как иностранному (TORFL – Test of Russian as a Foreign Language)[32] ТЭУ Элементарный уровень ТБУ Базовый уровень ТРКИ-1 (I Cертификационный уровень) (1st Certificate level) ТРКИ-2 ТРКИ-3 ТРКИ-4
Spanisch DELE[33] A1 A2 B1 (vormals "Nivel Inicial") B2 (vormals "Nivel Intermedio") C1 C2 (vormals "Nivel Superior")
Schwedisch TISUS - - - - TISUS -
Schwedisch Swedex - A2 B1 B2 - -
AMCAD EFL A1 A2 B1 B2 C1 C2
ALTE level Breakthrough level Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5

Literatur[Bearbeiten]

  • Demming, Silvia (2010). Association of Language Testers in Europe (ALTE). In: Barkowski, Hans; Krumm, Hans-Jürgen (Hrsg.). Fachlexikon Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Tübingen/Basel: A.Francke Verlag. S.15
  • Glaboniat, M./Perlmann-Balme, M. (2013). Zertifikat B1. Deutschprüfung für Jugendliche und Erwachsene. Prüfungsziele. Testbeschreibung. München: Goethe-Institut. (in Druck)
  • Europarat. Rat für kulturelle Zusammenarbeit: Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen: lernen, lehren, beurteilen. Straßburg 2001. ISBN 3-468-49469-6)
  • North,B. (2000). The Development of a Common Framework Scale of Language Profiency. New York: Peter Lang.
  • Quetz, Jürgen (2010). Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen als Grundlage für Sprachprüfungen - Eine kritische Beschreibung des Status quo. Deutsch als Fremdsprache, 47. Jg. H. 4, 195 - 202. (ISSN 0011-9741)
  • Quetz, Jürgen/Vogt, Karin (2009). Bildungsstandards für die Erste Fremdsprache: Sprachenpolitik auf unsicherer Basis. ZFF - Zeitschrift für Fremdsprachenforschung, Jg. 20, H. 1, S. 63 - 89. (ISSN 0939 7299)
  • Quetz, Jürgen (2010). GeR/GeRS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen). In: Barkowski, Hans; Krumm, Hans-Jürgen (Hrsg.). Fachlexikon Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Tübingen/Basel: A.Francke Verlag. S.101
  • Schneider, G./North, B. (2000). Fremdsprachen können - was heisst das? Skalen zur Beschreibung, Beurteilung und Selbsteinschätzung der fremdsprachlichen Kommunikationsfähigkeit. Chur/Zürich: Rüegger. ISBN 3-7253-0690-7

Weblinks[Bearbeiten]

Einzelnachweise[Bearbeiten]

  1. Vorteile eines Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens, abgerufen am 28. Januar 2013
  2. Welsh for Adults. Abgerufen am 20. Januar 2013.
  3. Angaben lt. Fachverband Chinesisch e.V. in Deutschland: Erklärung des Fachverbands Chinesisch e.V. zur neuen Chinesischprüfung HSK.
  4. Czech Language Certificate Exam (CCE). Abgerufen am 29. Januar 2014.
  5. ÖSD. Abgerufen am 20. Januar 2013.
  6. Beschreibung der TestDaF-Niveaustufen (de) Abgerufen am 11. März 2013.
  7. Information for the Centre for the Greek Language and the certificate of attainment in Greek. Abgerufen am 7. August 2012.
  8. Amega Web Technology: City & Guilds English - The Common European Framework. Cityandguildsenglish.com. Abgerufen am 14. August 2011.
  9. Languages Ladder. Cilt.org.uk. Abgerufen am 14. August 2011.
  10. Find an exam. Cambridge ESOL. Abgerufen am 14. August 2011.
  11. Common European Framework of Reference (CEFR). Cambridge ESOL. Abgerufen am 25. Januar 2012.
  12. Understanding your Statement of Results – Cambridge English: Key (PDF; 343 kB) Cambridge ESOL. Abgerufen am 25. Januar 2012.
  13. Understanding your Statement of Results – Cambridge English: Preliminary (PDF; 351 kB) Cambridge ESOL. Abgerufen am 25. Januar 2012.
  14. Understanding your Statement of Results – Cambridge English: First (PDF; 191 kB) Cambridge ESOL. Abgerufen am 25. Januar 2012.
  15. Cambridge English: Key (KET) - Results. Cambridge ESOL. Abgerufen am 25. Januar 2012.
  16. Cambridge English: Preliminary (PET) - Results. Cambridge ESOL. Abgerufen am 25. Januar 2012.
  17. Understanding your Statement of Results – Cambridge English: Proficiency (PDF; 280 kB) Cambridge ESOL. Abgerufen am 25. Januar 2012.
  18. Cambridge English: First (FCE) – Results. Cambridge ESOL. Abgerufen am 25. Januar 2012.
  19. Cambridge English: Proficiency (CPE) – Results. Cambridge ESOL. Abgerufen am 25. Januar 2012.
  20. Cambridge English: Advanced (CAE) – Test results. Cambridge ESOL. Abgerufen am 25. Januar 2012.
  21. IELTS - Common European Framework. IELTS. Abgerufen am 4. Januar 2013.
  22. Trinity College London. Abgerufen am 20. Januar 2013.
  23. Trinity College London. Abgerufen am 20. Januar 2013.
  24. Trinity College London. Abgerufen am 20. Januar 2013.
  25. a b Mapping TOEFL iBT, TOEIC and TOEIC Bridge on the Common European Framework Reference (PDF; 371 kB) ETS. Abgerufen am 22. September 2011.
  26. https://www.ets.org/Media/Research/pdf/CEF_Mapping_Study_Interim_Report.pdf
  27. ETS. Abgerufen am 20. Januar 2013.
  28. ETS. Abgerufen am 20. Januar 2013.
  29. Open University Language Modules. The Open University (2011). Abgerufen am 23. November 2011.
  30. http://www.hezkuntza.ejgv.euskadi.net/r43-heo/eu/contenidos/informacion/dic6/eu_2046/adjuntos/matricula_2011/libre/baliokidetzak_2009_e.pdf
  31. Centro de Avaliação de Português Língua Estrangeira. Abgerufen am 4. September 2012.
  32. TKRI Overview. Abgerufen am 22. November 2012.
  33. Descripción – Diplomas de Español Como Lengua Extranjera. Instituto Cervantes. Abgerufen am 19. August 2011.