Highland Cathedral

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Wechseln zu: Navigation, Suche

Highland Cathedral ist eine beliebte Dudelsackmelodie, die von den Deutschen Ulrich Roever und Michael Korb 1982 anlässlich von Highland Games in Deutschland komponiert wurde. Sie wurde als schottische Nationalhymne vorgeschlagen, um „Scotland the Brave“ bzw. „Flower of Scotland“ zu ersetzen.

Textversionen[Bearbeiten]

Es gibt für die Melodie unterschiedliche Texte: einen von Ben Kelly (1990) und einen von Terry Mechan (1998). Der Text von Terry Mechan wurde als Anerkennung für in Übersee kämpfende Schotten geschrieben. Es ist Schottlands Äquivalent zu „Abide with Me“ für nationale Sportereignisse und als Hymne vor der Schlacht. In Kirchen- und Gospelchören werden Verse aus Psalm 118 als Text zu dieser Melodie verwendet. Von Werner Bonfig stammt die deutsche Textversion „Steh wieder auf“. Die Kölner Kultband Bläck Fööss coverte 2008 „Highland Cathedral“ unter dem Titel „Du bes die Stadt“ als Hommage an die Stadt Köln in kölscher Mundart.

Terry Mechan (1998)[Bearbeiten]

There is a land far from this distant shore
Where heather grows and Highland eagles soar
There is a land that will live ever more
Deep in my heart, my Bonnie Scotland

Though I serve so far away
I still see your dreams, cities and streams
I can't wait until the day
When I'll come home once more

And so Lord keep me from the harm of war
Through all its dangers and the battle's roar
Keep me safe until I'm home once more
Home to my own in Bonnie Scotland

Ben Kelly (1990)[Bearbeiten]

Land of my fathers, we will always be
Faithful and loyal to our own country.
In times of danger we will set you free,
Lead you to glory and to victory.

Hail, Caledonia, to our ancient prayer,
In this Highland Cathedral let our standards bear,
Joining together with one dream to share,
God bless the people of this land so fair.

Gone is the past, let us start anew,
Let this hope of peace always remain.
Spirit of Scotia be strong and true,
Then our children will smile again, again, again, again.

Rise, Caledonia, let your voices ring
In this Highland Cathedral of our God and King.
Who joy and liberty to all will bring.
Come let your heart with love and courage sing.

Simon Paterson-Brown und Christopher Thomson (2013)[Bearbeiten]

Scotland my country and my land of birth
Highlands and Islands to the Solway Firth
Where'er I travel and where'er I roam
Highland Cathedral in my heart, my home.

Scots unite all across the world
And let the home fires burn in your eyes
Listen now can you hear the call
For Scotland will you rise?

March as one to the pipes and drums
Stand up for the right, fight without fear
Strong and true in adversity
For Scotland will you cheer?

Scotland my country and my land of birth
Highlands and Islands to the Solway Firth
Where'er I travel and where'er I roam
Highland Cathedral in my heart, my home.

Psalm-Version (Verse aus Psalm 118)[Bearbeiten]

This is the Day which the Lord hath made
We will rejoice and be glad in it
This is the Day that the Lord hath made
We will rejoice and be glad in it

O give thanks unto the Lord,
for He is good, He is good
and his mercy endureth forever,
His mercy endureth forever

Rezeption[Bearbeiten]

„Highland Cathedral“ wurde

  • als Filmmusik verwendet, beispielsweise in der britischen Filmproduktion „Vier Hochzeiten und ein Todesfall“;
  • als Lied der Royal Hong Kong Police bis 1997 verwendet[1];
  • am 30. Juni 1997 gespielt, als Hongkongs letzter Gouverneur Chris Patten bei der Übergabe an China die britische Flagge vor seinem Amtssitz einholen ließ [2].

Weblinks[Bearbeiten]

Medien[Bearbeiten]

Einzelnachweise[Bearbeiten]

  1. Highland Cathedral. Auf: blurbwire.com
  2. The Governor's Last Farewell. Auf: bbc.co.uk