Japanisch-Koreanischer Freundschaftsvertrag

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Wechseln zu: Navigation, Suche
Japanisch-Koreanischer Freundschaftsvertrag
Die Unterzeichnung des Vertrags von Ganghwa
Japanischer Name
Kanji 日朝修好条規
Rōmaji nach Hepburn Nitchō Shūkō Jōki
Übersetzung Japanisch-Koreanisches Freundschaftsabkommen
Koreanischer Name
Hangeul 조일수호조약
Hanja 朝日修好條約
Revidierte Romanisierung Joil Suho Joyak
McCune-Reischauer Choil Suho Choyak
Übersetzung Koreanisch-Japanischer Freundschaftsvertrag

Der Japanisch-Koreanische Freundschaftsvertrag war ein Ungleicher Vertrag, der zwischen dem Japanischen Kaiserreich und dem Korea der Joseon-Dynastie am 26. Februar 1876 unterzeichnet wurde. Das Abkommen, dem der Ganghwa-Zwischenfall vorausgegangen war und der sich an dem Modell der Ungleichen Verträge Japans mit den USA von 1853 orientierte, erkannte die Unabhängigkeit Koreas an und garantierte Japan das Recht der Extraterritorialität für seine Bürger und die Öffnung von drei Vertragshäfen in Korea.[1] Diese waren die Häfen der Städte Busan, Chemulpo und Wŏnsan.

Der Vertrag steht in dem größeren Kontext der Bemühungen der Meiji-Regierung, Japan in das von den westlichen Nationen geschaffene internationale Beziehungsgeflecht einzubeziehen, um das Ziel der Revision der Ungleichen Verträge zu erreichen.[2]

Namen des Vertrags[Bearbeiten]

Der Japanisch-Koreanische Freundschaftsvertrag ist auch unter anderen Namen bekannt. Er wird auch Vertrag von Ganghwa (jap. 江華条約, Kōka Jōyaku; kor. 강화도조약, Ganghwado Joyak) genannt. Der Name bezeichnet die Insel Ganghwa, auf der der Vertrag unterzeichnet wurde.

Er ist aber auch im Japanischen als „Heishi-Freundschaftsvertrag“ (丙子修交条約, Heishi Shūkō Jōyaku) bzw. im Koreanischen als „Byeongja-Freundschaftsvertrag“ (병자수호조약, 丙子修好條約, Byeongja Suho Joyak) bekannt. Die Bezeichnung „Heishi“ bzw. „Byeongja“ (jap. 丙子; kor. 병자) haben ihre Namen aus dem Chinesischen Kalender, dessen ein jeder seiner 60 Zyklen einen eigenen Namen trägt. Der Name entspricht dem 13. Jahr des 60-Jahre-Zyklus’ dieses Kalenders, zu welchen auch der Vertrag unterzeichnet wurde.

Des Weiteren existiert in Südkorea die Schreibung 한일수호조약 bzw. 韓日修好條約, welche ebenfalls übersetzt „Koreanisch-Japanischer Freundschaftsvertrag“ heißt.

Einzelnachweise[Bearbeiten]

  1. Christian Schmidt-Häuer: Asiens Geschichte: Die koreanische Tragödie. In: Zeit Online. 20. August 2010, abgerufen am 6. Oktober 2010 (deutsch).
  2. Peter Duus: The Abacus and the Sword. The Japanese Penetration of Korea, 1895 - 1910, Berkeley 1995, S. 48f.