Otto Normalverbraucher

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Wechseln zu: Navigation, Suche

Otto Normalverbraucher ist eine fiktive Person mit den durchschnittlichen Bedürfnissen der Gesamtbevölkerung. Der Name beschreibt in der Marktforschung den durchschnittlichen Verbraucher.

Entstehung und Bedeutung des Namens[Bearbeiten]

Der Name wurde populär durch den deutschen Spielfilm Berliner Ballade (1948), einem der ersten Filmprojekte der Nachkriegszeit. Gert Fröbe spielt darin den Otto Normalverbraucher, einen früheren Wehrmachtssoldaten, der nach dem verlorenen Zweiten Weltkrieg in seine Heimatstadt Berlin zurückkehrt. Otto muss sich mit den gewandelten Lebensumständen in der zerstörten Stadt arrangieren, die von Hungersnot, Schwarzmarkt, Hehlerei und neu erwachendem politischen Leben geprägt sind. Der Begriff des Normalverbrauchers bezieht sich im Film auf die Systematik der Lebensmittelkarten in der Mangelzeit nach 1945: Ein Normalverbraucher war ein Anspruchsberechtigter, dem bei der Lebensmittelzuteilung keine besonderen Vergünstigungen gewährt wurden, wie sie zum Beispiel von Schwangeren, Schwerstarbeitern und Kriegsversehrten in Anspruch genommen werden konnten. Das Drehbuch und damit die Kreation der Filmfigur Otto Normalverbraucher stammt vom Berliner Kabarettisten Günter Neumann.

Dem Historiker Götz Aly zufolge stammt das Klischee „Otto Normalverbraucher“ allerdings nicht aus der Nachkriegszeit. Denn bereits seit Kriegsbeginn im September 1939 gab es im Deutschen Reich ein Lebensmittelkartensystem mit den erwähnten Kategorien von „Normalverbraucher“ bis „Schwerstarbeiter“. Götz Aly datiert die Entstehung der Figur daher in die Kriegszeit.[1]

Otto Normalverbraucher in anderen Sprachen und Subkulturen[Bearbeiten]

Die meisten Länder und Sprachen besitzen eine oder mehrere Varianten des Otto Normalverbraucher, wobei sich die Bedeutung oft mit Erika Mustermann und Hinz und Kunz überschneidet. In der Bundeswehr ist stattdessen Gefreiter Dosenkohl, in der Marine Hein Janmaat üblich.

Ägypten Folan (arabisch: فلان) (weiblich: Folana, فلانة), Elan (علان) als Partner.
Argentinien Juan Pérez, Fulano de Tal, Fulano, Mengano, Menganito
Australien Fred Nurk, Joe Farnarkle, John (auch: Jane) Citizen, Joe (auch: Jane) Bloggs, Joe Blow
Baskenland Iñaki, Patxi
Belgien (Flandern) Jan Janssen, Piet Pietersen, Jos Joskens, Jan Modaal, Jef Klak
Bosnien und Herzegowina Marko Marković, Petar Petrović, Sima Simić
Brasilien Fulano (de Tal), Sicrano, Beltrano, João da Silva, Zé da Silva, Zé Ninguém
Bulgarien Иван Иванов (Ivan Ivanov), лицето Х (Person X)
Chile Juan Pérez, Fulano de Tal, Perico de los Palotes, N.N. (‚Ningún Nombre‘ oder ‚No Name‘, ein Niemand).
China 陈小名chénxiǎomíng, kantonesisch Chan Siu Ming, 某某(人)Mǒumǒu(rén), übersetzt: ‚Jemand‘, manchmal mit dem Nachnamen einer Person verwendet, 老百姓lǎobǎixìngdie alten hundert Namen
Costa Rica Juan Pérez, Fulano de Tal (wahrscheinlich vom arabischen ‚Fulan‘), Fulanito, Sutano, Mengano, Perencejo
Dänemark Hr. og fru Jensen (‚Herr und Frau Jensen‘), Morten Menigmand (Morten ‚einfacher Mann‘)
Ecuador Juan Perez, Fulano, Sultano, Mengano, Juan Piguabe
Estland Jaan Tamm (männlich), Tädi Maali (eine alte Frau, wörtlich ‚Tante Muster‘)
Färöer Miðalhampamaður
Finnland Matti Meikäläinen (für einen Mann, wörtlich ‚unserein Matti‘), Maija Meikäläinen (für eine Frau, wörtlich ‚unsereine Maija‘)
Frankreich Jean Dupont, Paul Martin, Monsieur Durand, Monsieur Tout-le-monde
Griechenland Γιάννης/Γιώργος/Μαρία Τάδε (Giannis/Giorgos/Maria Tade), o/η Δείνα (sein Partner), Γιάννης/Γιώργος Καραμήτρος (Giannis/Giorgos Karamitros), Α. Β. Κάτοχος (A.B. Katohos, A.B. Owner, verwendet auf Kreditkarten-Mustern )
Großbritannien Fred Bloggs oder Joe Bloggs Artikel i. d. engl. Wikipedia, Joe (auch: Jane) Public, John Smith, the man in the street, the man on the Clapham omnibus, 'Tom, Dick and Harry'
Guatemala Juan Pérez, Fulano, Sutano (oder Zutano), Mengano, Perencejo
HongkongMacau 陳大文 (männlich), 陳小明 (Junge)
Indien Ashok Kumar
Indonesien Si Polan
Iran Folani (persisch ‏فُلانی‎), Felani (persisch ‏فلانی‎), Yaroo (persisch ‏يارو‎)
Irland Seán and Síle Citizen; irisch: Seán Ó Rudaí (von rud = Ding[s])
Island Meðal-Jón, Meðal-Jóna, Jón Jónsson, Jóna Jónsdóttir
Israel Israel Israeli – ישראל ישראלי – eher das Pendant zu Otto Normalverbraucher und Moshe Cohen – משה כהן – dasjenige zu Lieschen Müller. Die Bezeichnungen Ploni – פלוני – oder Almoni – אלמוני – oder auch Ploni Almon – פלוני אלמוני – entsprechen hingegen der Erika Mustermann. Die Bezeichnung Ploni Almoni stammt aus dem Buch Rut 4:1. Dort wird sie anstelle des wirklichen Namens eines Verwandten Boas' verwendet, der nicht genannt wird, weil er seine Verpflichtung aus dem Leviratsgesetz aus Unbedarftheit nicht erfüllt hat und durch Nennung seines wahren Namens in der Bibel nicht blamiert werden sollte.
Italien Mario Rossi – Tizio, Caio, Sempronio – Pinco Pallino
Japan 山田 太郎 (Yamada Tarō), 山田 花子 (Yamada Hanako), 名無しの権兵衛 (Nanashi no Gombei), 何野 某 (Nanno Nanigashi)
Kanada Jos Bleau, G. Raymond
Kenia Wanjiku (nur weiblich)
Kolumbien Fulano de Tal, Pepito Pérez
Korea 홍길동 (Hong Gil-dong)
Kroatien Ivan Horvat, Pero Perić
Kuba Fulano, Mengano, Ciclano, Esperancejo (weibliche Entsprechungen: Fulana, Mengana, Ciclana, Esperanceja.) Optionaler Nachname: de Tal (‚von derlei‘)
Lettland Jānis Bērziņš
Libanon Majhoul (arabisch ‏مجهول‎), Folan (arabisch ‏فلان‎) (weibliches Äquivalent: Folana, arabisch ‏فلانة‎), Elan (arabisch ‏علان‎) als Partner.
Litauen Vardenis Pavardenis, Jonas Jonaitis, Petras Petraitis
Luxemburg Jenni a Menni
Malaysia Si Anu, Si Polan, Si Polan Bin Si Polan
Malta Joe Borg
Mauritius Sa Nation la, Sa boug la (für Männer), Safame la, Sapitin la (für Frauen)
Mazedonien Петар Петровски (Petar Petrovski)
Mexiko Juan Pérez, Fulano de Tal, Mangano, Perengano, Zutano
Nepal Ram, Shyam, Hari und andere umgangssprachliche Namen wie Chamar, Ram Kumar Deshar, Sigdel und Jyapu
Neuseeland Joe Bloggs, John Doe, Bob Smith
Niederlande Jan Modaal, Harry Holland, Familie Doorsnee
Nigeria Lagbaja
Norwegen Ola og Kari Nordmann (wörtlich ‚Ola und Kari[n] Norweger‘)
Österreich Herr und Frau Österreicher, Hans Meier/Maier/Mayer, Max und Martha Mustermann, Otto Normalverbraucher, die Jeti-Tant' aus Apetlon
Pakistan Falana (männlich), Falani (weiblich). Ein Derivat des persischen Äquivalents
Panama Juan Pérez, Fulano de Tal, Sultano, Mengano
Paraguay Juan Pérez, Fulano de Tal, Sultano, Mengano, N.N.
Peru Juan Pérez, Fulano de Tal, Zutano, Mengano
Philippinen Juan dela Cruz
Polen Jan Kowalski, przeciętny Kowalski, Jan Nowak
Portugal Manuel Dos Santos, Zé Ninguém (Josef Niemand), o Outro (der Andere), Fulano de Tal
Puerto Rico Fulano de Tal, Juan Perez, Juan del Pueblo
Rumänien Escu, Gheorghe, Necunoscut, Xulescu, Cutare Cutărică
Russland Иванов (Ivanov), Петров-Сидоров (Petrov und Sidorov), Вася Пупкин (Vasya Pupkin), Вася Тапочкин (Vasya Tapochkin)
Schweden Kalle Svensson, Medelsvensson, Svensson, Svenne, Erik Johansson, Mannen på gatan (der Mann auf der Straße), Gemene mann (‚normaler Mann‘), Nisse i Hökarängen
Schweiz Herr und Frau Schweizer, Hans Meier, Hans Mustermann, Max Muster
SerbienMontenegro Petar Petrović, Pera Perić, Marko Marković, Janko Janković
Singapur Tan Ah Kao, Tan Ah Beng
Slowakei Jožko Mrkvička
Slowenien Janez Novak, Janez Pouprečnik
Spanien männlich: Fulano (de Tal), Fulanito (de Tal), Pepe Pérez, Mengano, Menganito, Perico de los Palotes, Menganito de Cual, Zutano, Zutanito, Sultano, Sultanito, Don Nadie, Juan Nadie, Perengano;
weiblich: Fulanita (de Tal), Mengana, Menganita (de Tal)
Südafrika Koos van der Merwe, Piet Pompies
Thailand Somchai, Sommai, Nai-Gor
Tschechien Jan Novák, Karel Vomáčka, Tomáš Martiník, Jan Skočdopole, Josef Lazar
Türkei Sade Vatandaş; Ahmet/Mehmet, Ali/Veli, Hasan/Hüseyin (männlich); Ayşe/Fatma (weiblich); Falan (kişi) / Filan (kişi, ‚irgendwer‘, weiblich auch: Filane)
Ungarn Gipsz Jakab, Kovács János, Jóska Pista
Uruguay Fulano, Mengano; Juan Perez
USA männlich: John Doe, Precious Doe, Baby Doe, John Q. Public, J Random User, Joe Blow, Joe Sixpack (auch: Joe Six-pack), Joe Shmoe, Richard Roe, Joe Ordinary, Average Joe (auch: Joe Average), John Q. Citizen, John Q. Taxpayer
weiblich: Jane Doe, Jane Q. Public, Jane Q. Citizen, Jane Q. Taxpayer, Mary Major, Sally Sixpack, familiäres Äquivalent: Mr. & Mrs. John Q. Public, Mr. & Mrs. John Q. Citizen, Mr. & Mrs. John Q. Taxpayer
Venezuela Fulano, Fulano de Tal, Sutano, Mengano, Perencejo, Pedro Perez, Juan de los Palotes, Juan Bimba
Vietnam Nguoi La, Người dấu tên

Siehe auch[Bearbeiten]

 Wiktionary: Otto Normalverbraucher – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen

Einzelnachweise[Bearbeiten]

  1. Götz Aly: Hitlers Volksstaat – Raub, Rassenkrieg und nationaler Sozialismus, Fischer Verlag Frankfurt am Main 2005.