We Wish You a Merry Christmas

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Instrumentalversion von Kevin MacLeod
Feigenpudding (mit Brandy flambiert)

We Wish You a Merry Christmas (Wir wünschen euch eine frohe Weihnacht) ist ein traditionelles englisches Weihnachtslied aus dem West Country in England, das bis auf das 16. Jahrhundert zurückgeht.[1]

Der Ursprung dieses Weihnachtsliedes liegt in der englischen Tradition begründet, wobei reiche Gemeindemitglieder am Heiligabend Weihnachtsleckereien an die Carolers – das heißt den Brauch des Carolsingens pflegenden Sängern – gaben, wie zum Beispiel Feigenpuddings,[2] die den heutigen Christmas Puddings (Weihnachtspuddings) ähnelten.[3] Es ist eines der wenigen englischen traditionellen Weihnachtslieder, welche das Neujahrsfest erwähnen. Es ist oft das letzte von diesen Sängern vorgetragene Lied für die von ihnen aufgesuchten Personen.

Es gibt zahlreiche Bearbeitungen[4] und unzählige Aufnahmen des Liedes in den unterschiedlichsten Stilrichtungen.[5] Ein deutscher Liedtext wurde von Monika Heumann geschrieben.[6]

Text[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Englisch Übersetzung

We wish you a Merry Christmas,
We wish you a Merry Christmas,
We wish you a Merry Christmas,
And a Happy New Year!

chorus
Good tidings we bring
To you and your kin;
Good tidings for Christmas
And a Happy New Year!

Now bring us some figgy pudding,
Now bring us some figgy pudding,
Now bring us some figgy pudding,
And bring some out here!

chorus

For we all like figgy pudding,
We all like figgy pudding,
We all like figgy pudding,
So bring some out here!

chorus

And we won't go until we've got some,
We won't go until we've got some,
We won't go until we've got some,
So bring some out here!

chorus

Wir wünschen Euch ein frohes Weihnachtsfest,
Wir wünschen Euch ein frohes Weihnachtsfest,
Wir wünschen Euch ein frohes Weihnachtsfest,
Und ein glückliches neues Jahr!

Chor
Frohe Botschaft bringen wir
Euch und Euren Angehörigen;
Wir wünschen Euch ein frohes Weihnachtsfest (oder: Gesegnete Weihnachten)
Und ein glückliches neues Jahr!

Jetzt bringt uns etwas Feigenpudding,
Jetzt bringt uns etwas Feigenpudding,
Jetzt bringt uns etwas Feigenpudding,
Und bringt etwas heraus!

Chor

Denn wir alle mögen Feigenpudding,
Wir alle mögen Feigenpudding,
Wir alle mögen Feigenpudding,
Also bringt etwas heraus!

Chor

Und wir werden nicht gehen, bis wir etwas haben
Wir werden nicht gehen, bis wir etwas haben
Wir werden nicht gehen, bis wir etwas haben
Also bringt etwas hier raus!

Chor

Weblinks[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Einzelnachweise und Fußnoten[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  1. worldofchristmas.net: We Wish You a Merry Christmas!
  2. Ein kuchenartiger Nachtisch aus Feigen, Rosinen und Nüssen und anderen Zutaten.
  3. worldofchristmas.net: We Wish You a Merry Christmas!
  4. zum Beispiel von den englischen Komponisten Arthur Warrell (1883–1939), David Willcocks und John Rutter (siehe Klangbeispiele)
  5. zum Beispiel verjazzt (Klangbeispiel)
  6. We Wish You a Merry Christmas / Wir wünschen dir frohe Weihnacht. (Memento vom 1. Januar 2015 im Internet Archive) Liedtext