Wikipedia Diskussion:Bewahre immer einen kühlen Kopf

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Abkürzung: WD:COOL

Man erkennt dem Titel "Bleib cool, wenn's heiß wird" direkt an, dass er 1:1 aus dem Englischen stammt. Ich würde hier eine etwas idiomatischere Übersetzung wählen, etwa: "Wikipedia:Kühler Kopf bei heißen Eisen" 78.53.32.72 23:34, 20. Aug. 2009 (CEST)[Beantworten]

Ja, der Titel ist noch nicht fertig, der Text ist auch noch nicht 100%ig. Grüße, -- XenonX3 - (:±:Hilfe?) 23:35, 20. Aug. 2009 (CEST)[Beantworten]

Illustration[Quelltext bearbeiten]

Vorschläge aus der buddhistischen Ecke:

--MBq Disk 08:03, 21. Aug. 2011 (CEST)[Beantworten]

Danke schön! Ich habe noch ein anderes aus commons:Category:Meditation gewählt (Verbesserungen nicht ausgeschlossen). --Prüm 10:14, 21. Aug. 2011 (CEST)[Beantworten]

Wenn ihr mit dem Umgangston eines Wikipedianers nicht zufrieden seid könnt ihr ab jetzt diese Vorlage in die Diskussion einfügen: Vorlage:Umgangston

Möglich ist das mit {{umgangston}}
Viel Glück =) --Alleskoenner 16:51, 24. Jan. 2012 (CET)[Beantworten]