Zhou Zuoren

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zhou Zuoren

Zhou Zuoren (chinesisch 周作人, Pinyin Zhōu Zuòrén, W.-G. Chou Tso-jen; * 16. Januar 1885 in Shaoxing, Provinz Zhejiang; † 6. Mai 1967 in Peking), Bruder von Lu Xun (chinesisch 鲁迅; eigentlich: chinesisch 周樹人, Pinyin Zhōu Shùrén, 1881–1936), war ein chinesischer Übersetzer und Schriftsteller. Er war ein wichtiger Vertreter der Bewegung für eine Neue Kultur und gilt als Schlüsselfigur der ersten chinesischen Massenprotestbewegung, der Bewegung des vierten Mai.

Leben (Chronologie)[Bearbeiten]

  • 1901 Eintritt in die Nanking Naval Akademie
  • 1906–1911 Studium in Tokyo
  • 1909 Heirat mit Hata Nobuko (1887–1962)
  • 4. Mai 1919 Studentendelegation in Peking im Nachgang des Friedensvertrags von Versailles
  • 1923 Zerwürfnis mit Lu Xun aufgrund seiner Frau
  • 1941 Eintritt in das Pro-japanische Parlament (Wang Jingwei 1883–1944)
  • 1966 im August von Rotgardisten gefangen genommen und in einen Schuppen eingesperrt.

Zhou wuchs in der ostchinesischen Großstadt Shaoxing auf. Seine Familie war wohlhabend, sein Großvater väterlicherseits, Zhou Fuqing, nahm eine hohe Position als kaiserlicher Beamter ein. Zhou Zuoren bekam Privatunterricht in traditionell konfuzianischer chinesischer Kultur. 1901 folgte er seinem Bruder Lu Xun auf die Marineakademie, wo er über technisches Gerät englische Fachliteratur kennenlernte. 1906 folgte er dem Bruder nach Japan, um dort Architektur und Ingenieurswesen zu studieren. 1909 erschien sein erstes Buch mit Kurzgeschichten. Es folgten zahlreiche Übersetzungen von Literatur aus dem Englischen in Chinesische.

1911 zog er nach China zurück und wurde Englischlehrer, 1918 Professor für griechische und römische Literatur. Er gründete das Institut für orientalische Sprachen an der Universität von Peking.

Rezeption[Bearbeiten]

Zhou Zuoren steht im Westen bisher noch im Schatten seines Bruders Lu Xun. Er wird derzeit jedoch wiederentdeckt. Nach der Ausbildung an der Jiang Nan Akademie folgte er seinem Bruder nach Japan, wo er Englisch und (Alt-)Griechisch lernte. Dort entstanden die ersten Übersetzungen ins Chinesische. Auch nach der Rückkehr nach China blieben die Brüder eng verbunden. Sie bewohnten in Beijing dasselbe Haus, bis es zu einem Zerwürfnis kam, an dem Hata Nobuko schuld sein soll.

Im Gegensatz zu Lu Xun vertrat Zhou Zuoren einen Lokalismus. Er legte großen Wert auf eine Form von Diversität, die gerade die Erfahrungen von Heimat und die lokalen Eigenheiten würdigte. Er kritisierte elitäre chinesische Traditionen wie die Peking-Oper und nannte sie „widerlich, ekelerregend, angeberisch“ und ihren Klang „krankhaft unmenschlich“.[1]

Werke[Bearbeiten]

  • Yuwai xiaoshuoji

Literatur[Bearbeiten]

  • Georges Bê Duc: "Zhou Zuoren et l'essai chinois moderne", L'Harmattan, Paris, 2010 ISBN 2-296-11221-8.
  • Susan Daruvala: "Zhou Zuoren and an alternative Response to Modernity". Harvard University Press, Cambridge, Mass. [u.a.] 2000. (Harvard East Asian monographs ; 189) Zugl.: Univ. of Chicago, Diss., 1989 ISBN 0-674-00238-5.
  • Michael Leonard Laurens Gerard Hockx: "A snowy morning : eight Chinese poets on the road to modernity". Centre of Non-Western Studies, Leiden, Leiden Univ., 1994. @CNWS publications, ISSN 0925-3084 ; 18 ISBN 90-73782-22-8 - ISBN 90-73782-21-X.
  • David E. Pollard: "A Chinese look at literature: the literary values of Chou Tso-jen in relation to the tradition". University of California Press, Berkeley 1973. ISBN 0-520-02409-5.
  • Ernst Wolff: "Chou Tso-jen." Twayne, New York 1971. Twayne's world authors series ; 3.
  • Lawrence Wong (Wang-chi Wong): ""The Beginning of New Literature from Exotic Countries into China": Zhou Zuoren and Yuwai xiaoshuoji." Hongkong ??.

Chinesische Literatur[Bearbeiten]

  • Zhang Enhe: "Zhou-Zuoren-sanwen-xinshang", Guangxi Jiaoyu Chubanshe, Nanning 1989. (Zhongguo-xiandai-zuojia-zuopin-xinshang-congshu) ISBN 7-5435-0710-2.
  • Qian Liqun: "Zhou-Zuoren-lun." Shanghai Renmin Chubanshe, Shanghai 1992. (Renwen yanjiu congshu) ISBN 7-208-00502-8.
  • Ni Moyan: "Zhongguo-de-pantu-yu-yinshi-Zhou-Zuoren". Shanghai Wenyi Chubanshe, Shanghai 1990. (Zhongguo xiandai wenxue yanjiu congshu - Übers. d. Hauptsacht.: Ein chinesischer Renegat und Eremit: Zhou Zuoren) ISBN 7-5321-0387-0.
  • Qian Liqun: "Zhou-Zuoren-zhuan". Beijing Shiyue Wenyi Chubanshe, Beijing 1990. (Zhongguo xiandai zuojia zhuanji congshu - Übers. d. Hauptsacht.: Biographie Zhou Zuorens) ISBN 7-5302-0175-1.
  • Zhao Jinghua: "Xunzhao-jingshen-jiayuan. Zhou Zuoren wenhua sixiang yu shenmei zhuiqiu". Zhongguo Renmin Daxue Chubanshe, Beijing 1989.Übers. d. Hauptsacht.: Auf der Suche nach der geistigen Heimat ISBN 7-300-00701-5.
  • Li Jingbin: "Zhou-Zuoren-pingxi". Shanxi Renmin Chubanshe, Xi’an 1986. (Zhongguo xiandai zuojia yanjiu congshu - Übers. d. Hauptsacht.: Kritische Analyse zu Zhou Zuoren).
  • Zhang Juxiang: "Zhou-Zuoren-yanjiu-ziliao". Tianjin Renmin Chubanshe, Tianjin (Zhongguo xiandai wenxueshi ziliao huibian : Yizhong).

Weblinks[Bearbeiten]

Einzelnachweise[Bearbeiten]

  1. Nicholas D. Krsitof: Beijing Opera Is 200 and Facing a Crisis. In: The New York Times, Nov. 1, 1990
Chinesische Eigennamen Anmerkung: Bei diesem Artikel wird der Familienname vor den Vornamen der Person gesetzt. Dies ist die übliche Reihenfolge im Chinesischen. Zhou ist hier somit der Familienname, Zuoren ist der Vorname.