Diskussion:In flagranti
Gängigste Bedeutung
[Quelltext bearbeiten]Sollte man nicht auf die gängigste Bedeutung im Zusammenhang mit sexuellen Betätigungen eingehen? --Chricho ¹ ² 20:57, 21. Feb. 2012 (CET)
- Die englische Version beschreibt diese Bedeutung als Euphemismus. Ob man das hier übernehmen soll, mächtze ich nicht entscheiden. --Goliath613 21:03, 21. Feb. 2012 (CET)
- Habe den Artikel um die beschriebene Bedeutung ergänzt. Meine Formulierung ist eventuell etwas zu gestelzt, wenn also jemandem was besseres einfällt... --feloscho [schreib' mir was]; 17:33, 18. Mär. 2014 (CET)
Nach meiner Kenntnis ist die Bedeutung vergehens-neutral. Die Aussage "In flagranti wird umgangssprachlich oft in einem sexuellen Kontext genutzt" halte ich für übertrieben; es sei denn, man lauscht öfter Unterhaltungen unter Freudianern. (nicht signierter Beitrag von 2.240.202.205 (Diskussion) 17:17, 29. Feb. 2016 (CET))
flagranti oder flagrante?
[Quelltext bearbeiten]Welche Endung ist im Lateinischen richtig? Duden: flagranti, Webster: flagrante. --83.208.44.27 02:49, 2. Okt. 2014 (CEST)
- Offenbar sind beide Formen möglich, meinem Schullatein zufolge wäre allerdings flagrante (e für PPA Ablativ Singular, i wäre Dativ) die korrekte Form. --feloscho [schreib' mir was]; 11:42, 3. Okt. 2014 (CEST)
- Der Rubenbauer schreibt dazu, dass die Ablativendung -i bei adjektivischem Gebrauch, die regulärere Endung -e bei Gebrauch als Substantiv und Verbalform verwendet wird. Das macht aber eigentlich nur in der Übersetzung einen Unterschied: in domo flagranti - im brennenden Haus (Adjektivisch); in domo flagrante - im Haus, das in Flammen steht (Verbalform); cum flagrante - mit Feuer (Substantiv).--Helium-5 (Diskussion) 07:43, 7. Jun. 2023 (CEST)
in flagranti oder inflagranti?
[Quelltext bearbeiten]Welche Schreibweise stimmt? ich gehe von der erstgenannten aus, allerdings lese ich in Zeitungen immer wieder "inflagranti", also zusammengeschrieben --H.A. (Diskussion) 13:22, 22. Nov. 2017 (CET)