Isländische Aussprache
Betonung
Jedes isländische Wort trägt seine Betonung auf der ersten Silbe. Jeder Vokal kann sowohl lang als auch kurz sein. Das gilt auch für Diphthonge. Sie sind lang, wenn ein einzelner Konsonant folgt oder wenn eine Kombination aus p, t, k, s + r, j, v folgt. Demnach ist das e im Eigennamen Esja [ ] lang. Unbetonte Silben sind immer kurz bis mittellang, aber nie lang.
Vokale
a | lang oder kurz, wie a in Land | [a] | raka [ | ] ; handa [ ]
vor gi oder gj wie æ | [ | ]lagi [ | ]|
vor ng oder nk wie á | [ | ]langur [ | ]|
á | lang oder kurz, wie au in Haus | [ | ]mál [ | ]
au | lang oder kurz, ähnlich wie eui in frz. fauteuil | [ | ]auga [ | ] ; austur [ ]
e | lang oder kurz, wie ä in Mähne | [ɛ] | nema [ | ] ; sperra [ ]
vor gi, gj, ng oder nk wie ei, ey | [ | ]þegja [ | ] ; lengur [ ]|
é | lang oder kurz, wie je | [ | ]éta [ | ]
ei | lang oder kurz, etwa wie a in engl. ache | [ | ]heim [ | ]
ey | derselbe Laut wie ei | [ | ]neysla [ | ]
i | kurz, wie i in bitte | [ɪ] | minni [ | ]
lang, offenes i, ähnlich dem ee in Beet | [ | ]vita [ | ]|
vor gi oder gj wie [ɪ] + [ ] | [ | ]sigi [ | ]|
vor ng oder nk wie í | [i] | stinga [ | ]|
í | lang oder kurz, wie ie in Lied | [i] | ís [ | ] ; ískra [ ]
o | lang oder kurz, wie o in kommen | [ɔ] | von [ | ] ; sorg [ ]
vor gi und gj, ähnlich dem eu in Beule | [ | ]flogin [ | ]|
ó | lang oder kurz, wie o in engl. home | [ | ]fjórir [ | ] ; kólna [ ] ; nógir [ ]
u | lang oder kurz, wie ö in Öfen oder wie ü in wünschen. Die zwei verschiedenen Ausspracheweisen sind möglicherweise regional bedingt; zwischen den Wissenschaftlern herrscht hier eine gewisse Uneinigkeit. | [ø] oder [ʏ] | kul [ | ] oder [ ] ; undan [ ] oder [ ]
vor ng oder nk wie ú | [u] | tunga [ | ]|
vor gi oder gj wie [ʏ] + [ ] | [ | ]flugið [ | ]|
das erste u der Endung -unum oft wie o | [ɔ] | augunum [ | ]|
ú | lang oder kurz, wie u in gut | [u] | núna [ | ] ; lúðrar [ ]
vor gi oder gj, wie ú + [ | ][ | ]rúgi [ | ]|
y | lang oder kurz, wie isl. i | [ɪ], [ ], [ ] | yfir [ | ] ; lygi [ ] ; þyngja [ ]
ý | lang oder kurz, wie í | [i] | rýrna [ | ]
æ | lang oder kurz, wie ei in sein | [ | ]æfing [ | ] ; hræsni [ ]
ö | lang oder kurz, wie ö in öffnen | [œ] | öl [ | ] ; vöðvi [ ]
vor ng, nk, gi, gj, wie isl. au | [ | ]löng [ | ] ; lögin [ ]
Man beachte, dass die Langvokale [
], [ ] und [ ] in der Praxis meist wie [ ], [ ] und [ ] ausgesprochen werden, aber nur selten als Diphthonge notiert werden. Genauer wäre also vera [ ], koma [ ], gömul [ ] usw.Konsonanten
b | unaspiriertes p | [p] | böl [ | ]
d | unaspiriertes t | [t] | hundur [ | ]
ð | stimmhaft wie th in engl. that | [ð] | verða [ | ]
wahlweise im absoluten Auslaut wie þ (siehe dort) | [θ] | það [ | ] oder [ ]|
f | im Anlaut und vor f, s, þ, sowie wahlweise im absoluten Auslaut wie f | [f] | fló [ | ] ; afþakka [ ]
im Inlaut vor l oder n, wie b | [p] | nafni [ | ] ; gaflar [ ]|
im Inlaut und Auslaut, wie v | [v] | af [ | ] ; sofa [ ]|
ff | vor l und n, wie f | [f] | gafflar [ | ]
g | im Anlaut vor e, i, í, y, ý, æ: palatales unaspiriertes k | [c] | geysir [ | ] ; gys [ ]
im Anlaut vor Konsonant oder anderen Vokalen; zwischen Vokal und l, n, sowie zwischen f, g, l, r und Vokal: unaspiriertes k | [k] | göng [ | ] ; grunn [ ]|
zwischen Vokal und Vokal (außer i), r, ð, sowie im Auslaut nach Vokal: stimmhaftes ch (vgl. griechisches gamma) | [ɣ] | saga [ | ] ; ögra [ ] ; lög [ ]|
zwischen Vokal und i: wie j | [j] | lagi [ | ]|
vor s oder t: wie ch in Dach | [x] | hugsa [ | ] ; sagt [ ]|
gj | im Anlaut und nach Konsonant: palatales unaspiriertes k | [c] | gjá [ | ] ; hengja [ ]
nach Vokal: wie j | [j] | segja [ | ]|
h | im Anlaut, wie h | [h] | hús [ | ]
in den Kombinationen hl, hn, hr bleibt das h stumm und der folgende Konsonant wird stimmlos | [[n̥] ; [ ] | ] ;hnífur [ | ] ; hreinn [ ]|
hj | wie ch in ich | [ç] | hjá [ | ]
hv | wie kv | [ | ]hver [ | ]
j | wie j | [j] | eyja [ | ] ; jú [ ]
k | im Wortanlaut vor e, i, í, y, ý, æ: palatales aspiriertes k | [ | ]kær [ | ] ; kenna [ ]
im Wortanlaut vor anderen Vokalen oder Konsonanten: aspiriertes k | [ | ]krakki [ | ] ; köttur [ ]|
im Wortinneren vor e, i, í, y, ý, æ: palatales k | [c] | skæri [ | ] ; banki [ ]|
im Wortinneren sonst: unaspiriertes k | [k] | vakur [ | ] ; öskra [ ]|
vor k, l, n wird der Laut präaspiriert (d. h. ein deutlich hörbares [h] wird vor dem k gesprochen) | [ | ]þakka [ | ] ; ekki [ ] ; sakna [ ] ; þökk [ ]|
vor s oder t: wie ch in Dach | [x] | sjúkt [ | ]|
kj | im Anlaut: palatales aspiriertes k | [ | ]kjöt [ | ]
im Inlaut: palatales unaspiriertes k | [c] | þekkja [ | ]|
l | allgemein: wie l | [l] | líf [ | ] ; tala [ ]
vor p, t, k, sowie nach stimmlosem Konsonanten am Wortende: stimmloses l | [ | ]stelpa [ | ] ; rusl [ ]|
wahlweise nach Vokal im absoluten Auslaut: stimmloses l | [ | ]nál [ | ] oder [ ]|
ll | lateraler Explosivlaut, ähnlich wie dl, am Wortende stimmlos | [ | ] ; [ ]galli [ | ] (=Fehler) ; sæll [ ]
ll | in Fremdwörtern und Eigennamen oft: langes l | [ | ]galli [ | ] (=Outfit) ; Kalli [ ]
m | allgemein: wie m | [m] | miði [ | ] ; lambi [ ]
vor p, t, k: stimmloses m | [m̥] | lampi [ | ]|
n | allgemein: wie n | [n] | níu [ | ] ; njóta [ ]
vor t, sowie nach stimmlosem Konsonanten am Wortende: stimmloses n | [n̥] | vanta [ | ] ; vatn [ ] ; þögn [ ]|
nn | nach á, í, ó, ú, ý, æ, ei, ey, au: nasaler Explosivlaut, ähnlich wie dn, am Wortende stimmlos | [ | ] ; [ ]seinna [ | ] ; Spánn [ ]
im bestimmten Artikel und sonst: wie langes n | [ | ]brúnni [ | ] ; Anna [ ]|
ng | wie ng in singen + stimmloses g | [ | ]söngur [ | ] ; þing [ ]
vor l und s: wie ng in singen | [ŋ] | ungs [ | ]|
vor t: stimmloses [ŋ] | [ | ]þungt [ | ]|
vor i und j: palatales [ŋ] + palatales k | [ | ]lengi [ | ] ; syngja [ ]|
nk | im Inlaut und Auslaut: stimmloses [ŋ] + k | [ | ]tankur [ | ]
vor i und j: stimmloses palatales [ŋ] + palatales k | [ | ]banki [ | ]|
p | im Anlaut: aspiriertes p | [ | ]páfi [ | ]
im Inlaut und Auslaut allgemein: unaspiriertes p | [p] | tapa [ | ] ; lepja [ ]|
vor l, m, n, p: präaspiriert | [ | ]tappi [ | ] ; happ [ ] ; kaupmaður [ ]|
vor t: wie f | [f] | september [ | ]|
r | allgemein: Zungen-r | [r] | íþrótt [ | ] ; rós [ ]
vor p, t, k, s, f, sowie wahlweise im absoluten Auslaut: stimmloses r | [ | ]kort [ | ] ; mars [ ] ; dagur [ ] oder [ ]|
rl | wie rdl (ugs. oft wie dl) | [ | ] ; [ ]kerling [ | ]
rn | wie rdn (ugs. oft wie dn) | [ | ] ; [ ]barn [ | ]
s | immer stimmlos, leichte Tendenz zu sch | [ | ]saga [ | ] ; sjö [ ]
sl | wie sdl (vgl. ll) oder wie sl | [ | ] oder [ ]Ísland [ | ] oder [ ]
sm | wie sbm oder wie sm | [ | ] oder [ ]smári [ | ] oder [ ]
sn | wie sdn (vgl. nn) oder wie sn | [ | ] oder [ ]snigill [ | ] oder [ ]
t | im Anlaut: aspiriertes t | [ | ]tvær [ | ]
im Inlaut und Auslaut allgemein: unaspiriertes t | [t] | matur [ | ] ; standa [ ] ; vetrar [ ]|
vor l, n, t: präaspiriert | [ | ]drottning [ | ] ; vatn [ ] ; stutt [ ]|
v | wie deutsches w | [v] | verk [ | ]
x | wie ch in Dach + s | [ | ]vöxtur [ | ] ; kex [ ]
z | veraltet, heute s geschrieben | [s] | *íslenzka = íslenska [ | ]
þ | stimmloses th, wie in engl. think | [θ] | þurr [ | ] ; þriðji [ ]
Anmerkung: Die Plosivlaute [p], [t], [k] und [c] sind immer stimmlos und unterscheiden sich nur in der Aspiration sowie in der Stimmhaftigkeit vorangehender Nasale und Liquide (vgl. lambi vs lampi und Björg vs Björk). In ihren nicht aspirierten Versionen werden sie in der Lautschrift auch oft als [ ], [ ], [ ] und [ ] wiedergegeben.
Besonderheiten in der Aussprache
Kons. | in den Kombinationen | Aussprache | Beispiel |
---|---|---|---|
í, ý, ey, æ + i | [j] | flýið [ | ] ; sæi [ ]|
ð | rðn, ðs | [ ] | orðnir [ | ] ; bragðs [ ] ; stóðst [ ]
b, d, g | m, n + b, d, g + d, g, l, s, t | [ ] | kambs [ | ] ; lands [ ] ; lengst [ ] ; syngdu [ ]
d, g | l, r + b, d, g + d, ð, n, s, t | [ ] | sjaldgæf [ | ] ; birgt [ ] ; morgni [ ]
f | l, r + f + d, ð, l, n, r, s, t | [ ] | hálft [ | ] ; hverfðu [ ]
gl | gl + d, ð | [l] o. [ɫ] | sigldi [ | ] oder [ ]
k | l, n, r, s + k + t | [ ] | heimskt [ | ] ; punktur [ ]
n | f, g, k, r, t + n + s | [ ] | magns [ | ]
lg | lg + d, ð, n, s | [l] | svelgdi [ | ]
lg + t | [l] | fylgt [ | ]|
fl | fl + d, s, t | [ ] o. [ | ], [ ] o. [ ], [ ]afls [ | ] oder [ ] oder [ ] ; teflt [ ] oder [ ] oder [ ]
fn | fn + d, s, t | [m], [ ] | nefnd [ | ] ; nefnt [ ]
gn | gn + d, s, t | [ŋ], [ ] | rignt [ | ]
rn | rn + d, t | [n], [n̥] | fernt [ | ]
rn + s | [ | ], [ ]barns [ | ] oder [ ], Björnsson [ ] oder [ ]|
tn | tn + s | [ | ] oder [ ]vatns [ | ] oder [ ]
ll | ll + d, s | [l] | alls [ | ]
ll + t | [ | ]spilltu [ | ]
Anmerkungen
Jeder Konsonant wird lang gesprochen, wenn er doppelt geschrieben wird (fyrrum [[i] statt wie [ɪ] ausgesprochen, also: illur [ ] ; illa [ ].
]). Ausnahmen sind p, t, k, sie werden wie erwähnt präaspiriert. Folgt auf einen Doppelkonsonanten ein weiterer Konsonant, erscheint der Doppelkonsonant als einzelner (allt [ ]). Die Kombination hé wird immer wie hje behandelt (hérna [ ]). Das Wort guð hat (in allen Zusammensetzungen) eine unregelmäßige Aussprache: Guð [ ] ; Guðmundur [ ]. Des Weiteren wird das i in allen Formen des Wortes illur wieAußerdem unregelmäßig:
mega [
] (wegen megið [ ])spegla [
] (wegen spegill [ ])fegnir [
] (wegen feginn [ ])Aussprachevarianten
Es gibt im Isländischen einige Aussprachevarianten, vergleichbar mit Dialekten. Mit Ausnahme des Norðlenska sind diese jedoch stetig im Rückgang begriffen.
Norðlenska
In der nordisländischen Variante werden die Plosive auch im Wortinneren aspiriert. Dies geschieht nach langen Vokalen sowie nach ð, l, m und n, welche wiederum ihre Stimmhaftigkeit beibehalten. Beispiele:
- api [ ]
- vanta [ ]
Skaftfellska
In den Gegenden um Skaftafell entfällt die Diphthongierung vor /gi/:
- bogi [ ]
- lagi [ ]
Ebenso entfällt der d-Einschub bei /rl/ und /rn/:
- barn [ ]
- perla [ ]
Des Weiteren wird zwischen /hv/ und /kv/ unterschieden:
- kver [ ]
- hver [ ]
Vestfirska
Für die Dialekte der Westfjorde ist die Monophthongisierung vor /ng/ und /nk/ charakteristisch, insbesondere von /a/ und /ö/:
- langur [ ]
- löng [ ]
Flámæli
Ein für einige Zeit sehr dominantes und geographisch nur schwer einzugrenzendes Phänomen ist das flámæli. Hier fielen die langen Vokale /i/ und /e/ zu [ɛ], und /u/ und /ö/ zu [œ] zusammen.
- sykur / sekur [ ]
- stuð / stöð [ ]
Da diese Aussprache wegen der erhöhten Anzahl gleichklingender Wörter Verständigungsschwierigkeiten bereitete, wurde sie den Isländern in den 1950ern und 60ern mittels verschiedener Kampagnen „abtrainiert“ und gilt heute praktisch als ausgestorben.