Amerikanisches Englisch

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Wechseln zu: Navigation, Suche
Amerikanisches Englisch
(American English)

Gesprochen in

Vereinigte StaatenVereinigte Staaten Vereinigte Staaten
Sprecher ca. 225 Mio.
Linguistische
Klassifikation
Offizieller Status
Amtssprache von Vereinigte StaatenVereinigte Staaten Vereinigte Staaten (de facto)
Dieser Artikel oder nachfolgende Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (beispielsweise Einzelnachweisen) ausgestattet. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst entfernt. Bitte hilf der Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfügst. Näheres ist eventuell auf der Diskussionsseite oder in der Versionsgeschichte angegeben. Bitte entferne zuletzt diese Warnmarkierung.

Amerikanisches Englisch (englisch American English, kurz AE oder AmE; [əˈmɛɹɪkən ˈɪŋɡlɪʃ] anhören?/i) ist die Form der englischen Sprache, die in den Vereinigten Staaten von Amerika gesprochen wird. Zusammen mit dem sehr ähnlichen kanadischen Englisch bildet es die Gruppe der nordamerikanischen englischen Standardsprachen. Das amerikanische Englisch ist mit deutlich über 200 Millionen Muttersprachlern die meistgesprochene Varietät des Englischen.[1]

Unterschied zu anderen Varietäten des Englischen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Amerikanisches Englisch unterscheidet sich vom britischen Englisch, oder allgemeiner dem so genannten Commonwealth English, hauptsächlich in der Aussprache und im Wortschatz, in einigen Fällen auch in der Grammatik, der Rechtschreibung und der Zeichensetzung. Dies behindert jedoch nicht die gegenseitige Verständlichkeit.

Orthografische Unterschiede zum britischen Englisch[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die folgende Auflistung gibt einen Überblick über Veränderungen, die Noah Websters Rechtschreibreform aus dem Jahre 1806 für die Rechtschreibung des heutigen amerikanischen Englisch zur Folge hatte. Die wichtigsten Unterschiede zum britischen (Commonwealth) Englisch sind:

  • die Anpassung der Schreibung von Wörtern französischen oder lateinischen Ursprungs an ihre Aussprache: Wörter, die im britischen Englisch auf -re oder -our enden (wie bspw. centre oder colour), erhalten im Amerikanischen die Endungen -er bzw. -or (daher center und color). Zudem werden die Substantive dialogue und programme in den USA meist dialog bzw. program geschrieben.
  • die unterschiedliche Verwendung der Endungen -ce und -se: Zum einen wird im amerikanischen Englisch für Wörter wie offense oder defense im Gegensatz zum britischen die Endung -se statt -ce gebraucht. Zum anderen entfällt die ansonsten übliche Unterscheidung zwischen dem auf -ce endenden Substantiv und dem auf -se endenden Verb in Wörtern wie practice und license, solange zwischen ihnen kein Unterschied in der Aussprache gemacht wird.
  • der ausschließliche Gebrauch des Suffixes -ize in Verben wie (to) organize oder (to) colonize; im Britischen können solche Verben ersatzweise auch mit -ise geschrieben werden[2]
  • die unterschiedliche Verwendung des zweifachen L: Zum einen wird das L im amerikanischen Englisch nur verdoppelt, wenn es einem betonten Vokal folgt; daraus ergibt sich, dass gewisse finite Verbformen, z.B. traveling (statt travelling) und chiseled (statt chiselled), vom britischen Englisch abweichen, während es bei controllable und compelling keinen orthografischen Unterschied gibt. Zum anderen finden sich in Wörtern wie (to) enroll, installment oder skillful im Gegensatz zum britischen Englisch zwei L.
  • die Bevorzugung kürzerer und vereinfachender Schreibweisen, die durch Änderung oder Wegfall bestimmter Buchstaben, die für die Aussprache unerheblich sind, erfolgen können; Beispiele hierfür sind mold (statt mould) und judgment (statt judgement) sowie plow und draft für das britische plough bzw. draught. Andere Wörter griechischen oder lateinischen Ursprungs werden ebenfalls häufig vereinfacht; Beispiele hierfür sind encyclopedia (statt encyclopaedia) und maneuver (statt manoeuvre).

Bis zu einem gewissen Grade treffen die Abweichungen auch auf das kanadische Englisch zu.

Vokabular[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Einige Wörter des britischen Englisch gibt es im amerikanischen Wortschatz nicht oder in einer anderen Bedeutung, wie zum Beispiel der Aufzug, der in den USA elevator, im Vereinigten Königreich hingegen lift heißt. Weitere Beispiele für typisch amerikanische Begriffe sind candy, truck und cookie, an deren Stelle Briten eher sweets, lorry oder biscuit verwenden. Starke Unterschiede bestehen aufgrund seiner höheren Dynamik zwischen britischem und amerikanischem Jargon.

Gebrauch und Verbreitung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Der Gebrauch des amerikanischen Englisch nimmt außerhalb der Vereinigten Staaten immer weiter zu, was mit der Verbreitung durch amerikanisches Fernsehen, Fernsehserien und Kinofilme zusammenhängt.

Die Entwicklung des amerikanischen Englisch wird oft, ähnlich wie die Entstehung von Französisch oder Italienisch, die sich aus dem Lateinischen entwickelten, als Weiterentwicklung der Sprache des Mutterlands angesehen. Allerdings sind die Unterschiede zwischen den beiden Standardvarietäten, dem britischen und dem amerikanischen Englisch, relativ gering. Es besteht die Tendenz zur Annäherung (Konvergenz) beider, ähnlich den lokalen Dialekten des Deutschen.

Aussprache[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die Aussprache des amerikanischen Englisch weist große Ähnlichkeiten zu jener des Nachbarlandes Kanada auf.

Die meisten Varietäten des amerikanischen Englisch weisen wie das schottische, irische und kanadische Englisch einen rhotischen Akzent auf, im Gegensatz zu den nicht-rhotischen Akzenten von England, Wales, Australien, Neuseeland und Südafrika. Einige regionale Akzente des Amerikanischen sind jedoch nicht rhotisch, wie diejenigen Neuenglands, New Yorks und von Teilen der Südstaaten.

Eine der auffälligsten Eigenschaften ist das so genannte Flapping: Im Amerikanischen werden die Konsonanten(gruppen) t, tt und d zwischen zwei Vokalen in den meisten Fällen wie [ɾ] ausgesprochen, sofern der zweite Vokal unbetont ist (und bei d und t auch nach einem r), [3]; Beispiele: tomato [tʰəˈmeɪ̯ɾoʊ̯], pretty [ˈpɹɪɾi], lady [ˈleɪ̯ɾi] und order [ˈɔɹɾɚ]. Dies gilt auch für aufeinander folgende Wörter im Satz, wie z. B. I get it. [ˌʔaɪ̯ ˈɡɛɾɪˀ].

Die folgenden Beschreibungen beziehen sich auf die im Englischen als General American bezeichnete Varietät des amerikanischen Englisch, die üblicherweise als Pendant zur britischen received pronunciation herangezogen wird.

Konsonanten[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Plosive[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

IPA-Umschrift Art Beispiele
[p] stimmloser bilabialer Plosiv pin [pʰɪn] happy [ˈhæpi] tip [tʰɪp]
[t] stimmloser alveolarer Plosiv tin [tʰɪn] melted [ˈmɛɫtɪd] pit [pʰɪˀ] oder [pʰɪt]
[k] stimmloser velarer Plosiv kin [kʰɪn] bacon [ˈbeɪ̯kən] pick [pʰɪk]
[b] stimmhafter bilabialer Plosiv boy [bɔɪ̯] rabbit [ˈɹʷæbɪˀ] oder [ɹʷæbɪt] rib [ɹʷɪb]
[d] stimmhafter alveolarer Plosiv dog [dɒg] spider [ˈspaɪ̯ɾɚ] rid [ɹʷɪd]
[g] stimmhafter velarer Plosiv girl [gɚɫ] tiger [ˈtʰaɪ̯gɚ] rig [ɹɪg]
[ʔ] stimmloser glottaler Plosiv cotton [kʰɑʔn̩] mountain [ˈmaʊ̯nʔn̩] grit [ɡɹɪˀ]
    • Stimmlose Plosive ([p], [t] und [k]) werden in betonter Position sowie am Anfang eines Wortes aspiriert: [pʰ], [tʰ], [kʰ]
    • Am Ende eines Wortes kann der Laut [t] „gestoppt“ werden, so dass er nicht als eigentliches [t] (wie im British English oder auch im Deutschen), sondern als stimmloser glottaler Plosiv ([ʔ]) zu hören ist; Beispiele hierfür sind put [pʰʊʔ], cut [kʰʌʔ], what [wʌʔ] und button [ˈbʌʔn̩].[4]
    • Der Laut [p] kann – ähnlich wie bei [t] – am Ende des Wortes angehalten werden: Die Lippen werden für den Laut zwar in die passende Position gebracht, allerdings wird der Laut nicht so stark (wie bspw. im britischen Englisch) betont; dies ist z.B. bei cup, stop und lip der Fall.
    • Nach einem „n“ (und vor einem Vokal) entfällt der [t]-Laut oft gänzlich:[5] center [ˈsɛn(t)ɚ], advantage [ædˈvɛə̯n(t)ɪd͡ʒ], interview [ˈɪn(t)ɚˌvjuː].

Affrikaten[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

IPA-Umschrift Art Beispiele
[t͡ʃ] stimmlose palatoalveolare Affrikata child [t͡ʃaɪ̯ɫd] nature [ˈneɪ̯t͡ʃɚ] teach [tʰit͡ʃ]
[d͡ʒ] stimmhafte palatoalveolare Affrikata joy [d͡ʒɔɪ̯] soldier [ˈsoʊ̯ɫd͡ʒɚ] bridge [bɹɪd͡ʒ]

Frikative[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

IPA-Umschrift Art Beispiele
[f] stimmloser labiodentaler Frikativ fit [fɪˀ] oder [fɪt] gopher [ˈgoʊ̯fɚ] rough [ɹʷʌf]
[θ] stimmloser dentaler Frikativ thin [θɪn] ether [ˈ(ʔ)iːθɚ] mouth [maʊ̯θ]
[s] stimmloser alveolarer Frikativ sit [sɪˀ] oder [sɪt] tassel [ˈtʰæsɫ̩] kiss [kʰɪs]
[ʃ] stimmloser palatoalveolarer Frikativ ship [ʃɪp] issue [ˈ(ʔ)ɪʃu] rash [ɹʷæʃ]
[v] stimmhafter labiodentaler Frikativ van [vɛə̯n] gavel [ˈgæv(ə)ɫ̩] have [hæv]
[ð] stimmhafter dentaler Frikativ these [ðiːz] either [ˈ(ʔ)iːðɚ] oder [ˈaɪ̯ðɚ] bathe [beɪ̯ð]
[z] stimmhafter alveolarer Frikativ zip [zɪp] hazel [ˈheɪ̯zəɫ] was [wʌz] oder [wɑz]
[ʒ] stimmhafter palatoalveolarer Frikativ genre [ˈ(d)ʒɒnɹə] azure [ˈʔæʒɚ] beige [beɪ̯ʒ]
[h] stimmloser glottaler Frikativ hit [hɪˀ] oder [hɪt] ahead [(ʔ)əˈhɛd]

Nasale[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

IPA-Umschrift Art Beispiele
[m] bilabialer Nasal medium [ˈmidiə̯m] oder [ˈmiɾɪə̯m] hammer [ˈhɛə̯mɚ]
[n] alveolarer Nasal nation [ˈneɪ̯ʃən] funny [ˈfʌni]
[ŋ] velarer Nasal singer [ˈsɪŋɚ] finger [ˈfɪŋgɚ] think [θɪŋk]
    • [n] kann auch einen Silbengipfel bilden, z. B. button [ˈbʌʔn̩].
    • [ŋ] kann umgangssprachlich – vor allem bei Gerundien (wie going, trying usw.) – zu einem einfachen [n] werden; Beispiel: morning [ˈmɔɹnɪŋ] wird zu [ˈmɔɹnɪn] (daher auch manchmal mornin geschrieben).

Approximanten[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

IPA-Umschrift Art Beispiele
[l] alveolarer Lateral legal [ˈliːgəɫ] oder [ˈɫiːgəɫ] silly [ˈsɪɫi]
[ɫ] alveolarer Lateral mit Velarisierung well [wɛɫ] moldy [ˈmoʊ̯ɫdi] riddle [ˈɹʷɪɾəɫ]
[ɾ] alveolarer Flap atom [ˈ(ʔ)æɾəm] better [ˈbɛɾɚ] party [ˈpʰɑɹɾi]
[ɹ] alveolarer zentraler Approximant run [ɹʌn] merry [ˈmɛɹi] car [kʰɑɹ]
[j] palataler Halbvokal yet [jɛˀ] oder [jɛt] beyond [biˈjɑnd] few [fju]
[w] labiovelarer Halbvokal win [wɪn] swim [swɪm] away [(ʔ)əˈweɪ]
    • [l] wird am Ende eines Wortes/einer Silbe (vor einem Konsonanten) „dunkel“ ausgesprochen (als so genannter „stimmhafter velarisierter lateraler alveolarer Approximant“, dargestellt durch ɫ). Viele Sprecher wenden diesen Laut auf jedes „l“ an.
    • [ɫ] kann auch einen Silbengipfel bilden, z. B. pickle [ˈpʰɪk(ə)ɫ̩].
    • [ɾ] kommt als Variante von [t] und [d] vor unbetontem Vokal vor (siehe oben Flapping).
    • [ɹ] wird am Wortanfang labialisiert (mit Lippenrundung gesprochen) und als Silbengipfel meist als [ɚ] ausgesprochen (siehe R-gefärbte Vokale unten).
    • Bei einer Minderheit der amerikanischen Sprecher wird wh- noch als [hw] ausgesprochen, z. B. white [hwaɪ̯t]. Ausnahmen sind Wörter wie who [huː] und whole [hoʊ̯l]. Ansonsten wird wh-, wie auch im Britisch-Englischen, als [w] ausgesprochen, sodass whine und wine identisch als [waɪ̯n] ausgesprochen werden.

Vokale[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Ungespannt[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

In betonten einsilbigen Wörtern müssen ungespannte Vokale vor einem Konsonanten stehen, z. B. bit [bɪt], cap [kʰæp]. *[bɪ] oder *[kʰæ] sind keine möglichen Wörter des Amerikanischen.

IPA-Umschrift Art Beispiele
[ɪ] hoher vorderer ungerundeter ungespannter Vokal (betont oder unbetont) chit [t͡ʃɪˀ] oder [t͡ʃɪt] busy [ˈbɪzi] women [ˈwɪmən] panic [ˈpʰɛə̯nɪk] swimming [ˈswɪmɪŋ]
[ɛ] mittlerer vorderer ungerundeter ungespannter Vokal (immer betont) bet [bɛˀ] oder [bɛt] said [sɛd] any [ˈ(ʔ)ɛni]
[æ] ([ɛə~eə] vor [n] oder [m]) mitteltiefer vorderer ungerundeter ungespannter Vokal (immer betont) bat [bæˀ] oder [bæt] man [mɛə̯n] drank [dɹæŋk]
[ʊ] hoher hinterer gerundeter ungespannter Vokal (immer betont) put [pʰʊˀ] oder [pʰʊt] book [bʊk] woman [ˈwʊmən]
[ə] mittlerer zentraler ungerundeter ungespannter Vokal (immer unbetont) idea [(ʔ)aɪ̯ˈdiə̯] several [ˈsɛvɹəɫ] Christmas [ˈkʰɹɪsməs]
[ʌ] mittlerer zentralhinterer ungerundeter ungespannter Vokal (immer betont) but [bʌˀ] oder [bʌt] cover [ˈkʰʌvɚ] enough [(ʔ)əˈnʌf]
[ɑ] tiefer zentralhinterer ungerundeter ungespannter Vokal (immer betont) pot [pʰɑˀ] oder [pʰɑt] father [ˈfɑðɚ] calm [kʰɑ(l)m]
    • [ɑ] darf in ein paar betonten einsilbigen Wörtern auch ohne folgenden Konsonanten stehen, z. B. spa [spɑ], bra [bɹɑ]

Gespannte Vokale und Diphthonge[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

IPA-Umschrift Art Beispiele
[i(ː)] hoher vorderer ungerundeter gespannter Vokal (betont und unbetont) beat [biːˀ] oder [biːt] people [ˈpʰip(ə)ɫ] city [ˈsɪɾi]
[e] mittlerer vorderer ungerundeter gespannter Vokal (fast nur in Diphthongen, immer betont) bait [beɪ̯ˀ] oder [beɪ̯t] break [bɹeɪ̯k]
[ɔ] tiefer hinterer gerundeter gespannter Vokal (immer betont) bought [bɒˀ] oder [bɒt] broad [brɒd] talk [tʰɒk]
[o] mittlerer hinterer gerundeter gespannter Vokal (fast nur in Diphthongen, betont und unbetont) boat [boʊ̯ˀ] oder [boʊ̯t] sew [soʊ̯] shadow [ˈʃædoʊ̯]
[u] hoher hinterer gerundeter gespannter Vokal (betont und unbetont) boot [buːˀ] oder [buːt] beauty [ˈbjuɾi] Hindu [ˈhɪndu] venue [ˈvɛnju]
[aɪ̯] von tiefer vorderer zu mittelhoher vorderer Stelle gleitender ungerundeter Diphthong (betont und unbetont) bite [baɪ̯ˀ] oder [baɪ̯t] idea [(ʔ)aɪ̯ˈdiə]
[aʊ̯] oder [æʊ̯] von tiefer vorderer ungerundeter zu mittelhoher hinterer gerundeter Stelle gleitender Diphthong (immer betont) pout [pʰaʊ̯ˀ] oder [pʰaʊ̯t] plow [pʰɫaʊ̯]
[ɔɪ̯] von mitteltiefer hinterer gerundeter zu mittelhoher vorderer ungerundeter Stelle gleitender Diphthong (immer betont) point [pʰɔɪ̯nˀ] oder [pʰɔɪ̯nt] toy [tʰɔɪ̯] boil [bɔɪ̯ɫ]

R-gefärbte (r-colored) Vokale[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

IPA-Umschrift Art Beispiele
[ɚ~ɝ] betonter silbischer Gegenwert zu [ɹ] bird [bɚd] hurry [ˈhɚ(ɹ)i] furry [ˈfɚ(ɹ)i]
[ɚ] unbetonter silbischer Gegenwert zu [ɹ] water [ˈwɒɾɚ] further [ˈfɚðɚ] perverse [pʰɚˈvɚs]
[iɚ] Anfang zwischen [ɪ] und [i], Ende wie [ɚ], aber alles einsilbig beard [biɚd] spirit [ˈspiɚ(ɹ)ɪt]
[ɛɹ] und [ɛɚ] Anfang wie [ɛ], Ende wie [ɚ], aber alles einsilbig scarce [skɛɚs] very [ˈvɛɹi]
[ɑɹ] Anfang wie [ɑ], Ende wie [ɚ], aber alles einsilbig bard [bɑɹd] starry [stɑɹi] tomorrow [tʰəˈmɑɹoʊ̯]
[ɔɹ] oder [oɹ] Anfang zwischen [ɔ] und [o], Ende wie [ɹ], aber alles einsilbig board [bɔɹd] horse [hɔɹs] forest [ˈfɔɹəst]
[uɚ] Anfang zwischen [ʊ] und [u], Ende wie [ɚ], aber alles einsilbig poor [pʰuɚ] oder [pʰoɹ] tourist [ˈtʰuɚɹɪst] oder [ˈtʰʊɹɪst]
[aɪɹ] oder [aɪɚ] Anfang wie [aɪ], Ende wie [ɚ] fire [ˈfaɪɹ] oder [ˈfaɪɚ] higher [ˈhaɪɹ] oder [ˈhaɪɚ]
[aʊɹ] oder [aʊɚ] Anfang wie [aʊ], Ende wie [ɚ] sour [ˈsaʊɹ] oder [ˈsaʊɚ] power [ˈpʰaʊɹ] oder [ˈpʰaʊɚ]
    • Die außerhalb Nordamerikas und regional in den Vereinigten Staaten verbreitete Unterscheidung von Mary, merry und marry ist im Standard-Amerikanischen nicht vorherrschend: Alle drei werden gleich als [ˈmɛɹi] ausgesprochen.
    • Bei vielen Amerikanern wird [ʊɹ] zu [ɚ], besonders nach palatalen Lauten: sure [ʃɚ], fury [ˈfjɚ(ɹ)i], Europe [ˈjɚ(ɹ)əp].
    • Es ist unklar, ob die Gruppen [aɪɹ]/[aɪɚ] und [aʊɹ]/[aʊɚ] als ein- oder zweisilbig zu betrachten sind.

Literatur[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Weblinks[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Belege[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  1. English, auf Ethnologue
  2. http://www.askoxford.com/asktheexperts/faq/aboutspelling/ize?view=uk
  3. Tomasz P. Szynalski: Flap t FAQ
  4. David Eddington, Michael Taylor: T-glottalization in American English (PDF)
  5. Susan Ryan: American English: The Dropped T Sound