Benutzer:Methodios/Weiße Serben

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Serbische Migration
6. Jahrhundert nach F. Dvornik
Prager Kultur - spätes 6. Jahrhundert
Serbische Migration frühes 7. Jahrhundert
Slawische Kulturen zu Beginn des 7. Jahrhunderts
Serbische Migration 7. Jahrhunder
Weiße Serben 7. Jahrhunder
Serben 7. Jahrhundert
Reich des Samo ab 631
Slawen um 700
Slawen im 7. und 8. Jahrhundert - Situation Ende des 8. Jahrhunderts
Das Frankenreich nach 843: Atlas der Freeman's Historical Geography, hrsg. von J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903.
Slawen im 9. Jahrhundert
Limes Sorabicus 9. Jahrhundert
Großmähren im 9. Jahrhundert
Großmähren im 9. Jahrhundert II
Westslawen im 9. und 10. Jahrhundert
Großmähren unter Svatopluk I (870–894)
Großmähren unter Svatopluk I (870–894) II
Atlas historique et geographique de la Russie, la Suede, la Norwege et le Danemarck. Carte II. (Paris, Chez P. Dumenil, editeur, rue des Beaux-Arts, 10. 1844)
Карта размещения лужицкосербского племенного союза в VIII—X вв.
Gau im Mittelalter
Polen 960–992
Polen 992–1025

Белая Сербия[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Forum

Sorben

Serbische Sprache

Archaismus


Konstantin VII. + Liste der byzantinischen Kaiser + ru:Византийский император

Serben

Konstantins VII. Porphyrogennetos De administrando imperio

Servia (griechisch Σέρβια (n. pl.)) Servia-Velvendo Westmakedonien.


sr:Сервија

el:Σέρβια

Böhmen +Tschechien

Literatur[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Летопис Матице српске[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

vgl. w:sr:Летопис Матице српске

Letopis Matice Srpske (Jahrbuch Matica Srpska)

  • Летопис Матице српске. Band 141–144. У Српској народној задружној штампарији, 1885, S. 145 (google.com).
    • ... ПорФирогенитину /Игпт\ или Лжтџг/ он гледа у данас немачкој реци сИв Ка1г — ћасћ и тврди, да је ПорФирогенитина Бела Србија обухватала „мали комадић вападне Галиције, Шлеску, јужни крај Бранибора и вемље Саксонске ... (Konstantins VII. w:sr:Порфирогенит White Serbia umfaßte bis zum deutschen Fluß Saale "ein kleines Stück Westgalizien, Schlesien, das südliche Ende von Brandenburg und das sächsische Land" - w:sr:Бранибор = WL auf w:sr:Бранденбург)

Béni Kállay[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Béni Kállay: Istorija srpskoga naroda. Petar Curčić, 1882, S. 14 (google.com).

Бела Хрватска и Бела Србија. Порфирогенит помиње даље, да су Срби своју постојбину називали Бојка и да су обе те државе биле у суседству са Францима. Из ове последње околности и због имена Бојка многи су изводили, да је Бела Србија истоветна била са данашњом Чешком или да је ова била део Беле Србије. Вероватније је Iафариково мишљење, по коме је Бела Србија одиста била северно од Карпата, но више ка истоку, и да се ширила на простору данашње западне Русије и источне Пољске. Важно је ово разликовање да би се тачније определило порекло и сродство Срба : али се нас то овде слабо тиче. Толико стоји (и тиме се можемо задовољити)

Weißes Kroatien und weißes Serbien. Porphyrogenitus erwähnt ferner, dass die Serben ihr(e) Land/Ländereien Boyko nannten und dass beide Länder an die Franken angrenzten. Aus diesem letzteren Umstand und aufgrund des Namens von Boyko haben viele Menschen geschlossen, dass Weißserbien mit der heutigen Tschechischen Republik identisch war oder daß diese Teil von Weißßserbien war. Wahrscheinlicher ist die Meinung von Iafarik, wonach Weißserbien zwar nördlich der Karpaten, aber eher östlich lag und sich im heutigen Westrussland und in Ostpolen ausbreitete. Diese Unterscheidung ist wichtig, um die Herkunft und Verwandtschaft der Serben genauer zu bestimmen. Dies ist uns hier jedoch nicht wichtig. Es kostet viel Raum/Platz (und wir können damit zufrieden sein).

Borivoje M. Drobnjaković[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Borivoje M. Drobnjaković: Etnologija naroda Jugoslavije. 1 (1960). Naučna knjiga, 1960, S. 102 (google.com).

Белу Србију (Бојку) и Беле Србе Порфирогенит исто тако по- ставља „одонуд" Мађарске и близу Франачке, у непосредном сусед- ству Беле Хрватске, и то опет на Висли, за коју кажу да се тада звала Дицика. Име Бојка потсећа ... (Weißes Serbien (Bojka) und weiße Serben: Porphyrogenitus schreibt auch "von irgendwoher" in Ungarn und in der Nachbarschaft der Franken, in unmittelbarer Nachbarschaft von Bela Hrvatska, an der Wisla (in Wislanien), was man damals Dicika (Дицика) nannte.)

Viktor Novak[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Viktor Novak: Istoriski časopis. Band 20. Prosveta, 1973, S. 7 (google.com).

Примери Уњемира и Крине не могу бити случајни и за нас постају посебно интересантни кад имамо у виду да још од XVI века па до наших дана један велики број европских научника сматра да је Порфирогенитова Бела Србија ...

Die Beispiele von Unjemir und Krina können nicht zufällig sein und werden für uns besonders interessant, wenn wir bedenken, dass vom 16. Jahrhundert bis heute eine große Anzahl europäischer Wissenschaftler das porphyrogenitische weiße Serbien in Betracht zieht ...

The South Slav Journal[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

The South Slav Journal. Band 22–23. Dositey Obradovich Circle, 2001, S. 149 (google.com).

Following the geographic movement of the Serb name we are brought to White Serbia an area in present day Poland where names of localities Serbska Biota (Serb Marsh), Serbska Hola (Serb Heath), Serbska Luzica (Serbska Lusatia),

Der geografischen Bewegung des serbischen Namens folgend, werden wir nach Weiß-Serbien gebracht, einem Gebiet im heutigen Polen, in dem die Namen der Ortschaften Serbska Biota (serbisches Sumpfgebiet), Serbska Hola (serbische Heide), Serbska Luzica (serbische Lausitz)...

Zbigniew Gołąb[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Zbigniew Gołąb: The origins of the Slavs: a linguist's view. Slavica Publishers, Inc., 1992, ISBN 978-0-89357-224-2, S. 397 (google.com).

"White Serbia"

Franjo Rački[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Franjo Rački, «Biela Hrvatska I Biela Srbija», Rad JAZIU 52 1880} - (Божидар Ферјанчић), «Византијски извори за историју народа Југославије -{II}-», (фототипско издање оригинала из 1959) Београд, 2007. ISBN 978-86-83883-08-0

Russinen + Galizien

Pavel Jozef Šafárik, «Slovanské starožitnosti I—II», Praha 1837—1865 (чешск.) - (Божидар Ферјанчић), «Византијски извори за историју народа Југославије -{II}-», (фототипско издање оригинала из 1959) Београд, 2007. ISBN 978-86-83883-08-0


Константин Порфирогенит, «О управљању Царством» глава 32.

32. О Србима и земљи у којој сада станују

Slawen


Donau + Karpaten

Linus Pierpont Brockett, Porter Cornelius Bliss: The conquest of Turkey, or, The decline and fall of the Ottoman Empire, 1877-8. Hubbard Bros., 1878

Noel Malcolm: Bosnia: A Short History NYU Press, 1996 - 360 Seiten

Andreas Nikolaou Stratos: Byzantium in the seventh century, том I Adolf M. Hakkert, 1968

Frederick Gotthold Heymann: Poland & Czechoslovakia Englewood Cliffs, 1966 Prentice-Hall, 1966 - Band 619 von The Modern Nations in Historical Perspective Band 619 von Spectrum book - 181 Seiten

Sima M. Cirkovic: The Serbs Wiley, 07.06.2004 - 356 Seiten ISBN 0631204717, 9780631204718

Francis Conte: The Slavs. East European Monographs, 1995 ISBN 0880333103, 9780880333108 - 179 Seiten

Royal anthropological institute: The Journal of the Anthropological institute, Band 8, 1879

Weiße Kroaten[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

ru:Белая Хорватия

(Божидар Ферјанчић), «Византијски извори за историју народа Југославије -{II}-», (фототипско издање оригинала из 1959) Београд, 2007. ISBN 978-86-83883-08-0

Сербы с VII по IX век = ru:Белые сербы

ru:Белая Сербия

Александар М. Петровић, Кратка археографија Срба, Нови Сад, 1994, страна 91. >>> По некоторым данным, эти два брата были сыновьями князя Дервана. <<< Сава С. Вујић — Богдан М. Басарић, Северни Срби — (не) заборављени народ, Београд, 1998, страна 40.

De Administrando Imperio[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Kapitel 32/ Kapitel 33

https://katalogbeta.slub-dresden.de/id/0-219289573/#detail

Konstantin VII. berichtet in seinem Werk De Administrando Imperio im 32. Kapitel:

It should be known that the Serbs are descended from the unbaptized Serbs, also called ‘white’, who live beyond Turkey, in a region called by them Boïki, where their neighbor is Francia, as is also Megali Croatia, the unbaptized, also called ‘white’. In this place, then, these Serbs also dwelt from the beginning... (Es sollte bekannt sein, dass die Serben von den ungetauften Serben abstammen, auch "weiße" genannt, die jenseits der Türkei leben, in einer Region, die von ihnen Boïki genannt wird, wo ihr Nachbar Francia (das Frankenreich) ist, ebenso wie Megali Croatia (Weißes Kroatien), die ungetauften, auch "weißen" genannt. An diesen Plätzen wohnten diese Serben auch von Anfang an ...)
Now, after the two brothers succeeded their father in the rule of Serbia, one of them, taking one half of the folk, came as the refugee to Heraclius, the emperor of the Romaioi... (Jetzt, nachdem die beiden Brüder ihren Vater in der Herrschaft Serbiens abgelöst hatten, kam einer von ihnen mit der Hälfte der Bevölkerung als Flüchtling zu Heraklios, dem Kaiser der Roma ...)
Then, after some time these same Serbs decided to depart to their own homes, and the emperor sent them off. And so, when they had crossed the Danube River, they changed their minds and sent a request to the Emperor Heraclius... the emperor settled these same Serbs in these countries (Dann, nach einiger Zeit, beschlossen dieselben Serben, in ihre eigenen Häuser zu ziehen, und der Kaiser schickte sie weg. Als sie die Donau überquert hatten, überlegten sie es sich anders und sandten eine Bitte an Kaiser Heraklius ... der Kaiser ließ dieselben Serben in diesen Ländern ansiedeln)

Im 33. Kapitel berichtet er noch in einem Unterkapitel:

(It should be known) that the clan of the anthypatos and patrikios Michael, son of Visevitz, archon of the Zachlumians, came from the unbaptized inhabitants on the Visla River, called Litziki, and they settled on the river called Zachluma (der Clan des Anthypatos und Patrikios Michael, Sohn von Visevitz, Archon der Zachlumier, arammte von den ungetauften Bewohnern der Visla, genannt Litziki, stammte und ließ sich am Fluss namens Zachluma nieder)